أرابيكا:طلبات النقل/أرشيف/2023/يناير
الأرشيف |
الكل كاب ← أحرف استهلالية كبيرة
وضع الطلب: نُُقِلت إلى نص كبير الحروف
- السبب: تعريب ملائم. ----كريم ناقِشني 15:42، 22 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- تعليق: All CAPS هو اختصار لمصطلح all capitals. --كريم ناقِشني 15:50، 22 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- أيضاً هذا النقاش مرتبط بمقالة كبتلة، هذا العنوان بحث أصيل وغير مقبول أبداً في الموسوعة.--Michel Bakni (نقاش) 17:04، 22 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- نقلتها إلى تكبير الحروف.--Michel Bakni (نقاش) 17:12، 22 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- @Michel Bakni: هنا أيضاً، أعقتد اقتراح الزميل كريم صحيح، طالع هنا من مايكروسوفت. --Mervat (نقاش) 16:13، 23 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- مرحباً ميرفت،
- هذه النسق قد يكون في أي مكان في النص، وليس بالضرورة أن يكون في البداية (استهلال).
- CAPS تعني حروف كبيرة، وALL تعني كل، فيكون العنوان: كل النص بحروف كبيرة.--Michel Bakni (نقاش) 08:37، 29 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- مرحبا، @Michel Bakni:. ماذا عن نص كبير الأحرف؟ --كريم نقاش 10:48، 29 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- ممتازة: نص كبير الحروف.--Michel Bakni (نقاش) 11:06، 29 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- سؤال: مرحبًا، ميشيل. ما الفرق بين أحرف وحروف؟ لاحظت أن بعض المقالات تأخذ أحرف وأخر تأخذ حروف.--كريم نقاش 13:03، 30 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- أحرف جمع قلة، أي للمعدود بين 3 و 10، وحروف جمع كثرة، أي ما زاد عن عشرة.--Michel Bakni (نقاش) 14:57، 30 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- @Michel Bakni: شكرًا لك على المعلومة. إذًا أتفق معك في نقل الصفحة إلى نص كبير الحروف؛ أراه الأنسب. --كريم نقاش 14:37، 1 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --Michel Bakni (نقاش) 22:15، 1 يناير 2023 (ت ع م)
الدوري السعودي لكرة القدم للسيدات ← الدوري السعودي الممتاز للسيدات
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفقًا لسياسة تسمية المقالات الرياضية [في حال وجود بطولة للسيدات لكرة القدم استخدم للسيدات (مثال: بطولة أمم أوروبا للسيدات)] مصدر، وهذا يشمل أيضًا الدوري السعودي الممتاز لكرة القدم للسيدات 2022-2023 ---- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 16:36، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- تذكير@فيصل: يجب نقل الدوري السعودي الممتاز لكرة القدم للسيدات 2022-2023 إلى الدوري السعودي الممتاز للسيدات 2022-23. تحياتي -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 18:06، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- أحمد الغرباوي، تم حذف الصفحة، فهي مكررة عن الدوري السعودي الممتاز للسيدات 2022–23. تحياتي.--فيصل (راسلني) 18:08، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 17:03، 2 يناير 2023 (ت ع م)
إعادة استعمال الفضلات ← استعمال الفضلات أو استغلال الفضلات
وضع الطلب: نُُقِلت إلى تدوير الفضلات
- السبب: الفضلات لم تستعمل أساسا في المرة الأولى، فكيف يُطلق على المقالة عنوان "إعادة استعمال"؟ تحياتي.. --زكريا 2006 (نقاش) 13:48، 23 يناير 2022 (ت ع م)
- تعليق: الأفضل نقلها إلى إعادة استعمال فضلات الإنسان (بالإنجليزية: Reuse of human excreta). أما فيما يخص "إعادة استعمال" أو "إعادة استخدام"، فهي مرتبطة مع مصطلح إعادة استخدام (بالإنجليزية: Reuse). تحياتي --علاء راسلني 14:49، 23 يناير 2022 (ت ع م)
- أتفق سبب لغوي جيد، وتسمية "استغلال الفضلات" لها مصادر [1]، وأوضح منها "استغلال الفضلات البشرية"، [2]، [3]، وكلمة exploitation استُعملت في معنى reuse، أما تسمية استعمال الفضلات فمبهمة لأن "الاستعمال" كلمة عامة.Abu aamir (نقاش) 15:19، 23 يناير 2022 (ت ع م)
- إشارة: مرحبًا علاء، رأيك لُطفًا. -- صالح (نقاش) 20:52، 18 أغسطس 2022 (ت ع م)
- تعليق: أرى أن استغلال الفضلات أفصح لوصف المعنى من إعادة الاستعمال. Eng.ahmadkadi (نقاش) 08:34، 12 أكتوبر 2022 (ت ع م)
- تعليق: برأيي الاسم جاهز ومستعمل بوفرة في ذات السياق: تدوير الفضلات --Mohanad Kh نقاش 17:12، 25 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى تدوير الفضلات.--Michel Bakni (نقاش) 23:34، 3 يناير 2023 (ت ع م)
منظمة رصد الجرائم في ليبيا ← رصد الجرائم في ليبيا
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: نرجو تعديل اسم الصفحة ليتوافق مع الترجمة في أرابيكا الإنجليزية، Libya Crimes Watch, شكرا لكم على مجهوداتكم. هذا رابط الموقع الرسمي للمنظمة: https://lcw.ngo/ وهذا رابط فيسبوك: https://www.facebook.com/LCWNGO وهذا رابط تويتر: https://twitter.com/LCWNGO --علي العسبلي (نقاش) 18:58، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- الترجمة الصحيحة في هذه الحالة هي مرصد الجرائم في ليبيا، مثل المرصد السوري لحقوق الإنسان.--Michel Bakni (نقاش) 23:28، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحبا، @Michel Bakni:. المنظمة عربية، والاسم الرسمي هو رصد الجرائم في ليبيا. انظر صفحة الفيس بوك الموثقة + الموقع الرسمي. --كريم نقاش 11:34، 3 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق جانبي أعتقد أن هناك تعارض للمصالح. من قام بإنشاء المقالة يشابه الاسم مع مدير المنظمة. --كريم نقاش 11:43، 3 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!--Michel Bakni (نقاش) 11:44، 3 يناير 2023 (ت ع م)
استاد جامعة الملك سعود ← ملعب مرسول بارك
وضع الطلب: نُُقِلت إلى مرسول بارك
- السبب: اسم الشهرة وهو الاسم الرسمي. --أحمد 04 (نقاش) 19:12، 3 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم إلى مرسول بارك.--فيصل (راسلني) 23:17، 3 يناير 2023 (ت ع م)
العازار مناحيم شيخ ← عنوان آخر
وضع الطلب: نُُقِلت إلى إلعازار شاخ
- السبب: الاسم غير دقيق. ----كريم نقاش 06:06، 2 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم إلى إلعازار شاخ حسب المصدر. تحياتي --علاء راسلني 16:21، 4 يناير 2023 (ت ع م)
أوراد مونغول ← مغول
وضع الطلب: نُُقِلت إلى مغول أوراد
- السبب: أرجو دمجها كقسم فرعي، إذ إنها ذات ملحوظية ضعيفة نوعًا ما. --أَحّمَدُ الغَاْلِبِيُ (نقاش) 10:28، 30 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- رد الإداري: واضح أنهم قبيلة مميزة بين المغول ويستحقون مقالة مُنفصلة (بالإمكان تطويرها عبر الترجمة من النسخة الروسيَّة). صوَّبت التسمية لحين العُثُور على مصدر عربي موثوق--باسمراسلني (☎) 12:19، 5 يناير 2023 (ت ع م)
مصطفي كامل عبد الحافظ ← مصطفي كامل عبد الحفيظ
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --Mostafakamelabdelhafez (نقاش) 11:24، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، مقالة محذوفة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:11، 5 يناير 2023 (ت ع م)
قائمة أنواع المدخرات ← قائمة أنواع البطاريات
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيدًا مع باقِ المقالات. --أحمد الغالبي (نقاش) 11:40، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:14، 5 يناير 2023 (ت ع م)
المقالات ذات عنوان التواريخ ما بين قوسين ← المقالات ذات عنوان التواريخ بدون وضع قوسين
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إقتراح --عبد الله محمد الحسن (نقاش) 15:06، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم يجب أن تطرح طلب نقل لعنوان مقالة مُحددة، ليتم النقاش حولها ومن ثم نقلها، ولو أردت بالنقاش بشكل عام حول هذا الموضوع ووضع آلية يُمكنك ذلك في الميدان. تحياتي.--فيصل (راسلني) 18:55، 6 يناير 2023 (ت ع م)
فتحة الشرج (الإنسان) ← فتحة الشرج
وضع الطلب: نُُقِلت إلى شرج بشري
- السبب: تسهيل للوصول للمقال، كما إن التحويلة ليست صحيحة، إذا أصبح لها مقال مفصل. --أحمد الغالبي (نقاش) 13:21، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: @أحمد الغالبي: لاحظ وجود مقالتين مختلفتين. انظر Human anus تخص الإنسان، أما Anus فهي عامة. --كريم نقاش 13:42، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- @Karim185.3: بلى، لكن التخصيص هنا غير صحيح؛ إلا إذا كان هناك مقال مشابه، مثل؛ فتحة الشرج (الحيوان).--أحمد الغالبي (نقاش) 13:49، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- @أحمد الغالبي: مقالة فتحة الشرج (الإنسان) مُنظَّمة، وبها مصادر كثيرة. بينما مقالة شرج بها غير مُنظَّمة، وبها مصادر أقل. --كريم نقاش 13:57، 6 يناير 2023 (ت ع م)
مرحبًا جميعًا (إشارة أيضًا إلى كاتب المقالة Ahad.F)، أرى نقل المقالة أعلاه إلى شرج بشري أو شرج البشر؛ لأنَّ المقالة الأصلية العامة هي شرج (الاسم العلمي: Anus)، وتُجمع المعاجم الطبيَّة بأنَّ (Anus) تُعرب إلى الشَّرْج أو الشَّرَج، ولا أعلم كيف أُضيف المعجم الطبي الموحد ومعجم مرعشي الطبي الكبير استشهادًا على تسمية "فتحة الشرج". كلمة «الشَّرَج» لوحدها كافية ولا يوجد أي داعٍ لإضافة "فتحة"، مع العلم بأنَّ أول استعمال لهذا المصطلح العربي كان في عام 573 ميلاديًا، أما المصطلح الإنجليزي "Anus" فاستعمل للمرة الأولى عام 1658 ميلاديًا؛ أي بعد ألف عام تقريبًا من المصطلح العربي. تلخيصًا لما ذكرت، بأنه أرى اعتماد مقالة شرج أصلًا، وبذلك تنقل المقالة أعلاه إلى شرج بشري (أو شرج البشر). تحياتي --علاء راسلني 17:37، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: ليس لدي اعتراض على ما اقترحه علاء.
ولست مع دمج المقالتين في اقتراح أحمد الغالبي؛ لأن المقالتين أحدهما عام والثاني خاص بالبشر. شكرًا Ahad.F (نقاش) 17:46، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- أتفق مع نقلها إلى شرج بشري، على شاكلة دماغ بشري (بالإنجليزية: Human brain). --كريم نقاش 17:51، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: مرحبًا @علاء:، أتفق نقل المقال إلى ما اقترحتهُ، أما بخصوص المصدرين، أضفتهما لذكرهما المفردة (Anus) وترجمتها إلى (شَرْج).--أحمد الغالبي (نقاش) 17:55، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى شرج بشري. شكرًا جميعًا. تحياتي --علاء راسلني 18:04، 6 يناير 2023 (ت ع م)
حضارة نقادة الثانية ← ثقافة جزرة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين لأنهم نفس الموضوع.--أحمد توفيق (نقاش) 18:55، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، دُمجت تعديلات المقالتين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:28، 6 يناير 2023 (ت ع م)
قلعة صلاح الدين بجزيرة فرعون ← قلعة صلاح الدين الأيوبي (سيناء)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين لأنهم نفس الموضوع.--أحمد توفيق (نقاش) 18:56، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، دُمجت تعديلات المقالتين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:09، 6 يناير 2023 (ت ع م)
فليحفظ الله الملك ← ليحفظ الله الملك
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا معنى للفاء هنا لأنه لا يوجد كلام سابق تعطف عليه. --37.56.10.205 (نقاش) 03:00، 28 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- نقاش متعلق في نقاش:النشيد الوطني الروسي#حفظ الله الملك. إشارة إلى @Abu aamir.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:26، 30 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- مرحبا @محمد أحمد عبد الفتاح: ذكرتُ رأيي حينئذٍ هناك أرجو التعليق عليه متى ما تيسر لك.Abu aamir (نقاش) 13:12، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- @Abu aamir: للتأكيد أنت ترى أن الفاء في غير محلها والأولى إزالتها، أليس كذلك؟ إذا لم يكن هناك اعتراض خلال يومين سينفذ النقل إلى ليحفظ الله الملك. مع التحية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:25، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @محمد أحمد عبد الفتاح: شكراً على جهودك، نعم صحيح، وهذا ترجيح بين الصيغ وفقاً للمصادر، واختيار الأرجح نحوياً.Abu aamir (نقاش) 13:30، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- @Abu aamir: للتأكيد أنت ترى أن الفاء في غير محلها والأولى إزالتها، أليس كذلك؟ إذا لم يكن هناك اعتراض خلال يومين سينفذ النقل إلى ليحفظ الله الملك. مع التحية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:25، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 18:03، 7 يناير 2023 (ت ع م)
جوسق تراجان ← كشك تراجان
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين لأنهم نفس الموضوع. --أحمد توفيق (نقاش) 23:00، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. دُمجت تعديلات المقالتين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:44، 7 يناير 2023 (ت ع م)
هيئة الرقابة الإدارية في (ليبيا) ← هيئة الرقابة الإدارية (ليبيا)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: خطأ في العنوان ---- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 10:02، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:14، 7 يناير 2023 (ت ع م)
مجلد ملفات ← إضبارة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: عنوان خاطئ --2001:16A2:EBFE:2B02:144D:D62D:5EA0:ADEC (نقاش) 14:08، 8 يناير 2023 (ت ع م)
- هل من مصدر يدعم هذه التسمية؟--Michel Bakni (نقاش) 12:00، 9 يناير 2023 (ت ع م)
- @Michel Bakni: هنا --2001:16A2:EDE5:D101:8533:8C07:BEDC:D35F (نقاش) 02:47، 11 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم وأضفت مرجع المعجم المدرسي.--Michel Bakni (نقاش) 22:28، 11 يناير 2023 (ت ع م)
قالب:نظرية المجال الكمي ← قالب:نظرية الحقل الكمومي
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: للتوحيد مع المقالة الرئيسية نظرية الحقل الكمومي. --Mohammad Abdullah (نقاش) 19:28، 10 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!--Michel Bakni (نقاش) 22:09، 11 يناير 2023 (ت ع م)
القوات المسلحة في قبرص الشمالية ← قيادة قوى الأمن
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين --أحمد توفيق (نقاش) 20:49، 12 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. دُمجت تعديلات المقالتين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 21:01، 12 يناير 2023 (ت ع م)
بقرة ← بقر
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: نُقِلت دون نقاش + العنوان السابق ناتج عن طلب نقل سابق. انظر نقاش:بقر. ----كريم نقاش 20:59، 12 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 16:41، 13 يناير 2023 (ت ع م)
الشريف محمد علي حيدرة ← محمد علي حيدرة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لفظ تباهي. --أحمد الغالبي (نقاش) 08:03، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- @أحمد الغالبي: مرحبا أحمد، هل لديك مصادر تثبت أن اسمه الحقيقي محمد؟ --كريم نقاش 08:12، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @كريم:، كلمة الشريف سابقة تشريفية لبني هاشم، وتعد لفظ تباهي إذا وضعت في المقال (باستثناء صندوق المعلومات)، إلا في حالات معينة، كأن تكون اسم شهرة مثل: الشريف الرضي والشريف المرتضى.--أحمد الغالبي (نقاش) 08:19، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- وهذا مصدر يذكر اسمه.[1] --أحمد الغالبي (نقاش) 08:22، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: أعتقد أن الفكرة نفسها في هذه المقالة، حال لم يكن اسمه الحقيقي الشريف. --كريم نقاش 08:28، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلت المقالة، شُكرًا لكما. @Karim185.3: إذا كانت هناك مقالات من نفس الشاكلة فيمكن نقلها بكل تأكيد. تحياتي . أحمد ناجي راسلني 16:37، 13 يناير 2023 (ت ع م)
- ^ "محمد علي حيدرة »من حياة المستبصرين »مركز الأبحاث العقائدية". www.aqaed.com. مؤرشف من الأصل في 2019-09-04. اطلع عليه بتاريخ 2020-02-12.
عملة معماة ← عملة مشفرة
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: أولاً المقالة نقلت في 2019 بدون نقاش مسبق، ثانياً: السياسة صريحة تماماً بخصوص (عناوين المقالات) ولدينا اسم شائع في جميع المصادر الموثوقة بإكتساح تام، بينما لا يوجد مصادر تدعم تسمية (عملة معماة) واقرب لأن يكون إختلاق لأسم غير موجود، هناك نقاش بصفحة نقاش المقالة والزميل ميشيل معترض لأسباب لغوية، ولكن لحين مناقشة الاسم من الناحية اللغوية يجب إعادة المقالة لأسمها الأصلي وكذلك تنفيذ ما يقوله نص السياسة وإلا هذا يعد خرق صريح. --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 03:34، 3 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحباً،
- أولاً النقل لم يحصل منذ 4 أيام ولا منذ 4 أشهر، بل منذ ما يقرب 4 سنوات، وهذا تقريباً 20% من عمر الموسوعة، لذا أعتقد أن هذا العنوان مستقر.
- ثانياً، الطلب غير صحيح لا علمياً ولا لغوياً ولا تاريخياً، وقد بينت ذلك في صفحة نقاش المقالة، وهذا ملخص عام:
- علمياً، كلمة تشفير كلمة غير مُعرَّفة، وستجد بعضهم يستعملها في مقابل (Encoding) وبعض يستعملها في مقابل (Encryption)، وهذا السؤال له أكثر 10 مليون نتيجة بحث في غوغل، وليزداد الطين بلة، بعض من العرب يستعملها للدلالة على النص البرمجي، فيقول الشيفرة البرمجية والشيفرة المصدرية ونحوها. وهذا الخلط كارثي كون المعلومة جوهرية في نظرية المعلومات، وتُدرَّس عادة لطلاب السنة الثالثة في هندسة المعلوماتية، فالمسألة هنا اختصاصية ولا يمكن أن تقول فيها أن احتكمت إلى شيوع الكلمة، كون من يستعمل هذه الكلمة في هذا السياق لا يدرك أصلاً وجود هذا الاختلاف، وهذا شكل من أشكال الاحتكام للجهل. وقد بينت لك في صفحة النقاش شيوع الكلمة بين الباحثين والمختصين، ووضعت لك أكثر من 10 مصادر متنوعة تستعمل كلمة تعمية أو مشتقاتها، بعضها رسائل جامعية وأغلبها من إنتاج مختصين (فلا تقل لي بحثت في الويب ولم أجد الكلمة).
- لغوياً: الكلمة الصحيحة لغوياً هي التعمية، واستعملها العرب منذ أكثر من 1000 عام، وكلمة التشفير ليس لها أصل في العربية، وحتى الكلمة الإنكليزية فهي مأخوذة من أصلٍ عربي. للأسف استعمال الكلمة كان منسياً، حتى أحياه مجمع اللغة العربية في دمشق، عندما حقق مخطوطة الكندي: رسالة في المعمى، التي تتناول مسألة التعمية. ولا يجوز أبداً بعد هذا التحقيق استعمال كلمة مغايرة لهذه المصطلح، كون هذا سيخلق حاجزاً لغوياً يفصل المؤلفات التراثية في هذا السياق عن المؤلفات المعاصرة، خاصة أعمال ابن الدريهم التي تعتبر سبَّاقة في هذا المجال، على منطقك هذا، يمكن أن نبدل كلمة الصفر بكلمة زيرو، طالما استعمال هذه الكلمة شائع ومفهوم.
- تاريخياً: المعروف، بإجماع علماء التاريخ والرياضة الغربيين قبل الشرقيين، أن العرب هم من أسس علم التعمية، وهم من وضعوا مصطلحاته، وستجد ببحث بسيط أن كلمتي الصفر والجبر تسربتا إلى لغات العالم الأجنبية كلها وحتى استعمال X للدلالة على المجهول يرجع إلى أصل عربي وهو كلمة شيء التي رمز لها الإسبان بالحرف (X) الذي يلفظ "شي"، وهذه كلها مصطلحات هذا العلم، فلا تزاود بهذه النقطة. أيضاً لاحظ أن كلمة كانت مستعملة لقرون فالكندي توفي سنة 260هـ وابن الدريهم توفي سنة 762هـ، وهذا يعني أن هذه الكلمة ليست طارئة على معجمات اللغة ولا غريبة على مفرداتها، ومجرد الجهل الحاصل في الفترة الماضية لا يعني تغليب كلمة لا معنى لها عليها، خاصة بعد تحقيق رسالة الكندي وإعادة إجياء الكلمة.--Michel Bakni (نقاش) 11:18، 3 يناير 2023 (ت ع م)
- من فضلك أخي ميشيل هذا ليس بنقاش إنما طلب، وجهة نظرك أنت حر فيها لكن لا تعرقل الاخرين أو تجبرنا على قبول رأيك بالقوة، ما حدث بكل وضوح هو أن المقالة نقلت بدون نقاش (لا يهمنا كم مضى من سنوات) والأسم الحالي لم يحدث هناك إجماع عليه، ثالثاً: نحن نتكلم عن مصطلح حديث ومصطلح مركب مكون كلمتين (cryptocurrency عملة مشفرة) وهذا الاسم مذكور بالإجماع في كتب ومراجع مختصة بالتقنية وذات موثوقية عالية (بحسب نص السياسة) وليس كلام عوام، يجب علينا أن نحترم السياسات ونطبقها حتى ولو كانت تتعارض مع رأينا. --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 08:55، 5 يناير 2023 (ت ع م)
- لا يحق لك أن تخفي تعليقي طالما أنت طرف في النقاش، وأتأسف أنك فعلت ذلك.
- أولاً أنت تخالف كل قواعد الاشتقاق والاصطلاح التي نعمل بها في الموسوعة، أليس المصطلح مكون من كلمتين؟ ولكل منهما معنى؟ لو اشتقيت كلمة جديدة فيها الاثنين فيلزم أن تبقي على الاثنين معاً ليكون المصطلح متسقاً مع سائر المصلحات المستعملة في هذا السياق. ولو لو يكن لديك معرفة علم الاصطلاح وآلية توليد مصطلحات جديدة قياساً، فلا تمنع الآخرين من ذلك.
- النقطة الثانية، نقاشك غير منطقي أبداً، وعندما بينت لك أن نقاطك غير صائبة، أنت لم تناقش ردي، بل أعدت الطلب بحجة الشيوع، وقلت لك سابقاً هذه مسألة لا يجوز فيها الشيوع، لأن الكلمة إشكالية وتسبب لغطاً كبيراً، وشرحت لك السبب، فلم تناقشه حتى، بل أخفيت تعليقي، واعتبرته رأي الشخصي الذي أفرضه بالقوة، علماً أن أناقشك بالحجة والدليل ولك أفرض شيئاً عليك، وعليك أن ترد بالحجة والدليل لا أن تخفي التعليق الذي لا يُعجبك.
- أيضاً لو كانت المسألة مسألة آراء حسب رأيك (وهي ليست كذلك، بل أنا أناقشك بحجتك)، فلرأيي قيمة أكبر بكثير من رأيك، والسبب بسيط، أنت تجهل أبسط قواعد التقنية، وبينت لك هذا في النقاش، أما أنا فأستاذ جامعي في هذا المجال ولدي دراسات وأبحاث وكتب منشورة تناولت في بعضها هذه المسألة (انظر ص. 405 في كتابي الأخير)، وأنا أُدرِّس في الجامعة مقرر أمن الحاسب، فكيف يستوي عندك أن يكون رأيك متكافئاً مع رأيي في هذه المسألة؟--Michel Bakni (نقاش) 11:18، 5 يناير 2023 (ت ع م)
تعليق:أرى أن العنوان الحالي أفصح من السابق وله قاعدة تاريخية عروبية وقال به مجمع لغة عربية لذا أؤيّد الإبقاء عليه. أنا أؤمن أن الفصاحة والدقة تعلو الشيوع والانتشار. تحية طيبةEng.ahmadkadi (نقاش) 09:18، 5 يناير 2023 (ت ع م)
تعليق: مع النقل، كلمة تشفير سليمة وأكثر شهرة بكثير وحجج ميشيل ضدها غير مقنعة الكلمة معرفة وكلمة التعمية لم أسمع بها من قبل، كما أن cryptocurrency لها ترجمة مذكورة بصراحة عكس عملة معماة التي هي "بحث أصيل" --Momas (نقاش) 13:28، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- الزميل Ibrahim.ID، ما هو العنوان الأساسي للمقالة "قبل نقلك لها" في 13 نوفمبر 2022؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 21:34، 6 يناير 2023 (ت ع م)
- @فيصل: المقالة كان أسمها (عملة مشفرة) راجع هذا التعديل، النقل لم يتم بناءاً على أي نقاش أو توافق بل ولم يتم عن طريق طلبات النقل. --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 03:40، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- أهلاً Ibrahim.ID، يعني حسب كلامك بأن المقالة كانت مستقرة لمدة عام ونصف تحت اسم "عملة معماة"، طيب سؤال آخر لو تكرمت، ما هو العنوان الأول (عند إنشاء المقالة)؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 11:57، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- @فيصل: المقالة كان اسمها من البداية (عملة مشفرة) راجع هذه النسخة ولكن على ما يبدو أنه نتيجة النقل تم دمج تاريخ الصفحة. --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 12:44، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- الزميل Ibrahim.ID، من فضلك، النسخة التي وضعتها لسنة 2021، أنا سؤالي ما هو عنوان المقالة عند إنشاء المقالة في 5 أغسطس 2015؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 12:54، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- @فيصل وIbrahim.ID: أنشئت المقالة في الأصل تحت اسم العملة المعماة بتاريخ 5 أغسطس 2015 وبتاريخ 10 أبريل 2021 أصبحت العملة المشفرة، وبتاريخ 10 أبريل 2021 أرجعت إلى عملة معماة. تحياتي -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 13:19، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- شُكرًا لك أخ أحمد الغرباوي، الإجابة معروفة طبعًا، لكن فضلت سماعها من إبراهيم كونه مقدم الطلب، وأرجو من الزميل Ibrahim.ID تأكيد أو نفي إجابة الأخ أحمد الغرباوي. تحياتي.--فيصل (راسلني) 13:23، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- @فيصل: أنا متأكد أنها كانت (عملة مشفرة) لأنها الأسم الشائع بإكتساح والمستخدم على الأنترنت لكن للأسف يصعب تأكيد ذلك لأن المقالتين تم دمج تاريخهما، ولكن دعنا نتكلم بشكل تقني: في 2021 قام Mohamed Belgazem بعمل تحويلة إلى (عملة معماة) وبالتالي لو كان هذا أسم المقالة سيرفض الميدياويكي هذا التعديل لأنه سيكون تحويل على نفس المقالة، وهذا دليل على أن المقالة لم تكن (عملة معماة). --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 13:33، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- Ibrahim.ID، إبراهيم هل فعلاً لا تعرف الإجابة أو لا تُريد الإجابة؟ لأن الدليل الذي وضعته بصراحة إبراهيم لا يجب أن يصدر من شخص يدعي بأنهُ يفهم بالتقنية، في 10 أبريل 2021، عندما قام الزميل "Mohamed Belgazem" بعملها تحويلة كان عنوان المقالة "عملة مشفرة" وليس "عملة معماة" بسبب قيام أحد المستخدمين "Muhammadhkk" في نفس التاريخ 10 أبريل 2021، وفي نفس اليوم أعادها الزميل محمد بلكزم إلى "عملة معماة". أنا أُريد تأكيد منك، هل ما قاله الزميل أحمد الغرباوي صحيح؟ أرجو التأكيد أو النفي فضلاً، فالأمور واضحة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 14:23، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- @فيصل وIbrahim.ID: أنشئت المقالة في الأصل تحت اسم العملة المعماة بتاريخ 5 أغسطس 2015 وبتاريخ 10 أبريل 2021 أصبحت العملة المشفرة، وبتاريخ 10 أبريل 2021 أرجعت إلى عملة معماة. تحياتي -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 13:19، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- الزميل Ibrahim.ID، من فضلك، النسخة التي وضعتها لسنة 2021، أنا سؤالي ما هو عنوان المقالة عند إنشاء المقالة في 5 أغسطس 2015؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 12:54، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: المشكلة أن الزميل ميشيل حجته كلها تدور حول كلمة (تعمية - معماة) وأنها كلمة عربية أصيلة وهذا ليس صلب الموضوع، نحن نتكلم عن مصطلح مركب وجديد cryptocurrency وهو شيء تم إختراعه في القرن 21 مع ظهور البيتكوين، هل هناك قاموس أو مرجع عربي قديم يتناول مصطلح (عملة معماة) بالتأكيد لا ويستحيل إيجاد ذلك، إذن هذا المصطلح هو إجتهاد بشري بل وأقرب للأبحاث الأصلية ويخالف إجماع الكتب والمصادر الموثوقة التي تستخدم بوضوح مصطلح (عملة مشفرة) وأي شخص يمكنه التحقق من ذلك، ولذلك يجب علينا تطبيق السياسات وبعدها نستكمل النقاش لأنه لا يعقل أن نكسر السياسات وكذلك نبقى على أسم غير شائع + تم استبداله واستخدامه بدون توافق. --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 12:44، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- لو كانت Crypto- بادئة تعمية، ولدينا المقالة الرئيسة تعمية ولدينا بوابة:تعمية وتصنيف:تعمية، ألا تجد أنه من الغريب أن نستعمل كلمة "مشفرة"؟ هل هذا منطقي بالنسبة لك؟--Michel Bakni (نقاش) 12:52، 7 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: لم يتم لا توافق حول النقل. العنوان المُستقر للمقالة هو عملة معماة مُنذ 10 أبريل 2021، أي أكثر من عام ونصف وهو مستقر. ثانيًا، العنوان عند إنشاء المقالة هو "عملة معماة" وذلك وفقًا لعنصر ويكي بيانات عند إنشاء المقالة. بالتالي بكل الأحوال، العنوان المستقر هو "عملة معماة" ولا يُمكن نقلها إلى "عملة مشفرة" في ظل عدم التوافق. لأن وفقًا لسياسة التوافق فهي تقول الآتي «إن كانت المقالة مستقرةً لفترةٍ طويلةً، حالة اللاتوافق تبقي على العنوان من دون تغيير.» وأيضًا تقول الآتي «إن كانت المقالة غير مستقرةٍ، حالة اللاتوافق تستعدي العودة إلى أول عنوانٍ استخدمه المحرر الذي حوّلها من بذرة إلى مقالة» وفي الحالتين العنوان هو "عملة معماة". لذلك يُرفض الطلب، وآمل بإستمرار النقاش في نقاش المقالة للتوصل إلى توافق. تحياتي.--فيصل (راسلني) 23:30، 15 يناير 2023 (ت ع م)
راكليتي ← ركلت
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: النطق الأصح للكلمة في كل من الفرنسية والألمانية هو رَكْلِت، ولا يوجد بها ما يُنطق مدًّا. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 15:56، 15 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم صحيح هذا هو لفظ الكلمة، شكراً لك --Michel Bakni (نقاش) 23:32، 16 يناير 2023 (ت ع م)
الحساب العصبي ← حوسبة عصبية
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: Neural computation تترجم إلى حوسبة عصبية. --X7md (نقاش) 18:46، 16 يناير 2023 (ت ع م)
- @Michel Bakni: الصفحة لم تنقل بعد! Eng.ahmadkadi (نقاش) 17:25، 17 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!--Michel Bakni (نقاش) 23:35، 16 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: نُقِلت الصفحة إلى حساب عصبي. إشارة إلى الزميل @Michel Bakni: للتصحيح بما يقابل computation. --كريم نقاش 17:33، 17 يناير 2023 (ت ع م)
- تم وشكراً على التنويه!--Michel Bakni (نقاش) 17:42، 17 يناير 2023 (ت ع م)
بطاطس ← بطاطا
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد الاسم مع المقالات المرتبطة مثل بطاطا مهروسة وبطاطا مقلية.--أحمد توفيق (نقاش) 20:52، 26 ديسمبر 2022 (ت ع م)
أتفق وإن نقلت المقالة إلى بطاطا، وجب نقل سلطة بطاطس. Eng.ahmadkadi (نقاش) 14:29، 17 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها ووثقت التسمية، شكراً لكم--Michel Bakni (نقاش) 16:23، 18 يناير 2023 (ت ع م)
إيموزار ← إيموزار إداوتنان
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إسمها الكامل إيموزار إداوتنان. يوجد في المغرب مدن عديدة باسم إيموزار و يتم التفريق بينهم بالاسم الثاني للمدينة مثلا إيموزار كندر و إيموزار مرموشة. وللتأكد أدخل لهذا الرابط : [4] --DocPPicola (نقاش) 19:38، 10 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 10:51، 18 يناير 2023 (ت ع م)
عمارة اليمني ← عمارة الحكمي
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --عبداللطيف علي موسى الحكمي (نقاش) 09:37، 14 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: هل من مصدر يدعم هذا النقل؟--Michel Bakni (نقاش) 11:59، 14 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم عمارة اليمني هو الاسم الأكثر شيوعًا، والصحيح أيضًا.--فيصل (راسلني) 10:50، 18 يناير 2023 (ت ع م)
كولكانون ← كلكانن
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: كُلكانُن هو تعريب الكلمة حَسَب المورد الحديث. كولْكانون لفظٌ مخل بقاعدة منع التقاء الساكنين. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 07:56، 17 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك.--Michel Bakni (نقاش) 21:03، 18 يناير 2023 (ت ع م)
ربيعة (جد) ← ربيعة بن نزار
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- أتفق عنوان أشهر وأسهل الوصول إضافةً إلى أنَّهُ الاُسلوب الذي يُستخدم في بعض المقالات مستخدم:AA800/توقيعي 08:22، 18 يناير 2023 (ت ع م)
علم ميشيغان ← ميشيغان
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لا داعٍ لوجود مقال مفصَّلٍ لِعلم كل ولاية، وهذا ينطبق على باقي أعلام الولايات والمدن الأُخَر. --أحمد الغالبي (نقاش) 04:20، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: أرجو دمج المقالين (قسمًا فرعيًّا).--أحمد الغالبي (نقاش) 04:21، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- ضد. --كريم نقاش 05:15، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @كريم:، أرجو توضيح سبب الرفض، فالمقال قصير، إلا إن كان العلم ذو قيمة تأريخية قيمة.--أحمد الغالبي (نقاش) 05:58، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- لا يوجد سبب مقنع لإزالة أعلام الولايات. وإذا وجِد هل ينطبق الأمر على الدول مثل علم لبنان، وعلم السودان، وعلم مصر، وعلم إيران... إلخ وغيرها؟! --كريم نقاش 09:38، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @كريم:، أرجو توضيح سبب الرفض، فالمقال قصير، إلا إن كان العلم ذو قيمة تأريخية قيمة.--أحمد الغالبي (نقاش) 05:58، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: لِمَ تُكتب ميشيغان في حين أنها تُلفظ مِشِغِن. أليس هذا مُضلِّلًا؟ بَئِسَت هذه النقحرة! Eng.ahmadkadi (نقاش) 07:29، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم العلم ملحوظ ويستحق مقالة منفصلة، لا توجد مشكلة بذلك.--فيصل (راسلني) 10:46، 18 يناير 2023 (ت ع م)
أرابيكا:ضرطة ← أرابيكا:ريح
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تهذيب العنوان، استبدال المصطلح داخل المقال بريح --أحمد الغالبي (نقاش) 13:58، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- أحمد الغالبي، من فضلك، أرجو وضع سبب مقنع للنقل، بهذه الطريقة سيتم رفض الطلب.--فيصل (راسلني) 14:27، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- أعتذر لك أخي فيصل، ضرطة غير ملائم، أقترح نقل الصفحة إلى ريح؛ فهو مرادف للمصطلح الأول، وأصّح لغويًا.--أحمد الغالبي (نقاش) 14:58، 18 يناير 2023 (ت ع م)
ضد الموضوع ليس اختصاصي هي مجرد خاطرة، أو طرافة. كما أن كلا العنوانين صحيح فما الداعي لتفضيل عنوان عن آخر. تحياتي-- فاطمة الزهراء راسلني 16:27، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، لا وجود لسبب مقنع لتنفيذ النقل، الاسم الحالي لا يحتوي على إساءة.--فيصل (راسلني) 19:38، 18 يناير 2023 (ت ع م)
بروتوكول اقتران العناوين ← بروتوكول حل العناوين
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تسميَّة أكثر دقَّة وضعها مكتب تنسيق التعريب (مصدر موثوق كتبهُ خُبراء)، تحيَّاتي ----A A 8 0 0 (نِقاش) 12:05، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: مرحباً، وثقت مصدر التسمية وهو كتاب من تأليفي نشرته سنة 2022م، كلمة "حل" هي ترجمة خاطئة لكلمة Reslotion في العنوان، صحيح أن الكلمة الإنكليزية يمكن أن تحمل هذا المعنى، ولكن في سياق مختلف تماماً عن المقصود به هنا، والكلمة هنا تعني إيجاد مقابل العنوان (أو قرينه).--Michel Bakni (نقاش) 14:13، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- أهلًا Michel Bakni عُذرًا على التأخير قليلًا بالردّ، لم أنتبه على الرسالة إلِّا قبل قليل، ولقد اطَّلعتُ على المصدر المُضاف، (حتى بحسب وظيفة البروتوكول العنوان الحالي صائب)، يُمكنك القيام بالخيار السليم كما يجب نقل التصنيف الخاص بالمقالة إلى تصنيف:بروتوكول اقتران العناوين عندما يُترك هذا العنوان. تحيَّاتي صديقي --A A 8 0 0 (نِقاش) 19:34، 19 يناير 2023 (ت ع م)
- شكراً لك، ولا يمكنني غلق الطلب لوجود تعارض مصالح، لذلك أرجو من أحد الزملاء غلق الطلب بما يراه مناسباً.--Michel Bakni (نقاش) 19:50، 19 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: أُبقي على العنوان الحالي، وسيُنقل التصنيف لنفس العنوان. تحياتي. أحمد ناجي راسلني 19:56، 19 يناير 2023 (ت ع م)
الفيزيائي (فيلم 2013) ← الطبيب (فيلم 2013)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هي ترجمة خاطئة لمصطلح (بالإنجليزية: The Physician) وهو اسم الفيلم --Mohammad Abdullah (نقاش) 14:37، 19 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --Michel Bakni (نقاش) 16:01، 19 يناير 2023 (ت ع م)
معبد قصر الصاغة ← قصر الصاغة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين لأنهم نفس الموضوع. --أحمد توفيق (نقاش) 04:11، 8 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--مستخدم:ولاء/توقيعي07:33، 20 يناير 2023 (ت ع م)
نفق زعبل..النفق اليتيم ← نفق زعبل
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طلب دمج تاريخ المقالتين لأنهم نفس الموضوع. --أحمد توفيق (نقاش) 04:11، 8 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--مستخدم:ولاء/توقيعي07:19، 20 يناير 2023 (ت ع م)
فتيشية اليد ← دكاكيرية اليد
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وكذلك فتيشية الشعر، وفتيشية لعق العين توحيدًا للعناوين + اسم المقالة الرئيسة. ----كريم نقاش 12:06، 14 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:29، 20 يناير 2023 (ت ع م)
راسغولا ← رسقلة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: راسغولا هي نقحرة عمياء قبيحة لاسم المقالة الإنكليزية. الأحرى أن يُتَّبَع الاسم الأردي لهذه الحلوى، وهو (رسگُلہ). أقترح النقل بالترتيب إلى رَسقُلة أو رَسغُلة أو رَسكُلة. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 15:23، 17 يناير 2023 (ت ع م)
- تنقل إلى رسقلة لأنَّهُ الأقرب إلى النطق الأُردي مستخدم:AA800/توقيعي 08:25، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:25، 20 يناير 2023 (ت ع م)
طحين مايدا ← طحين ميدة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان يجب أن يتبع الكتابة الأدرية (ميده) وليس نقحرة الإنكليزية. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 09:52، 18 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:22، 20 يناير 2023 (ت ع م)
دجاج تيكا ماسالا ← دجاج تكة مصالحة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم يجب أن يتبع الكتابة الأُردية، --Eng.ahmadkadi (نقاش) 13:26، 20 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: يجب أن تُنقل تندوري ماسالا أيضًا للتوحيد مع مصالحه وكرم مصالحه، وأقترح نقل الأخيرتين إلى مصالحة وكرم مصالحة، فاللغة الأُردية تُهمل نقطتي التاء المربوطة العربية، ونقل دجاج تكا إلى دجاج تكةEng.ahmadkadi (نقاش) 13:31، 20 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: خلطة التوابل هذه (مصالحه) تُكتب بالفارسية مَصَالِح. Eng.ahmadkadi (نقاش) 13:40، 20 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 14:17، 20 يناير 2023 (ت ع م)
تفريغ توهجي ← عنوان آخر
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: التوهج هو مقابل ل "incandescence"، وتتحدث المقالة عن ما يسمى بـ"Glow discharge" الذي لديه صلة بالضيائية لا بالتوهج --Abdeldjalil09 (نقاش) 16:10، 10 يوليو 2022 (ت ع م)
- تعليق: الإشكالية هنا بترجمة كلمة Glow والتي تعربها أغلب القواميس على هيئة توهج؛ المقابل الإنجليزي يحول Glow إلى صفحة توضيح تشمل المفهومين الفيزيائيين: توهج وضيائية؛ الأول إضاءة بسبب الحرارة، والثاني عير متعلق بالحرارة. الإشكالية باللفظ الإنجليزي Glow ولكن بالمقابل في اللغات الرمانسية/ الفرنسية Décharge luminescente والإسبانية Descarga luminiscente يشار إلى الجذر Lumen ضياء؛ لذلك أقترح النقل إلى تفريغ ضيائي. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 11:08، 30 يوليو 2022 (ت ع م)
- رد الإداري: تم إلى تفريغ ضيائي.--مستخدم:ولاء/توقيعي07:52، 21 يناير 2023 (ت ع م)
خان البغدادي ← مدينة البغدادي أو البغدادي (مدينة)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: دمج مقالتين مكررتين عن مدينة عراقية واحدة وهي ناحية البغدادي( مصدر1) ----الجــنابـــي (راسلني) 22:38، 7 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- مرحبا بك @محمد قيس كاظم: مدينة البغدادي جزء قليل من ناحية البغدادي، هذه خارطة الناحية حيث فيها حدود الناحية وفي وسطها إشارة سهم إلى المدينة، لذلك فالمدينة لها ملحوظية مستقلة، والناحية لها ملحوظيتها، ومثل ذلك أكثر محافظات العراق وأقضيته ونواحيه، مثل محافظة بغداد وبغداد، ومدينة الزبير وقضاء الزبير، وناحية سفوان ومدينة سفوان.Abu aamir (نقاش) 12:57، 10 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- أهلًا وسهلًا اخ @Abu aamir: ان الاسم الشائع للمدينة هو البغدادي أو ناحية البغدادي، لان اسم خان البغدادي هو التسمية القديمة لهذة المدينة، لكن بخصوص التقسيمات اتفق معك، لذلك اقتراح ان تنقل الى مدينة البغدادي أو البغدادي (مدينة)، وبهذا يمكن توضيحها للقارىء والباحث بشكل أفضل، لان كلمة خان تدل على المكان الموجود في ذلك الموقع، وأيضًا مثلما كانت تسمى الإسكندرية (العراق) بخان الإسكندرية سابقاً، تحياتي --الجــنابـــي (راسلني) 15:58، 10 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- شكرا للشرح، اتفق مع نقل خان البغدادي إلى البغدادي (الأنبار) أو البغدادي (العراق).Abu aamir (نقاش) 09:39، 16 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- رد الإداري: تم إلى البغدادي (العراق).--مستخدم:ولاء/توقيعي07:47، 21 يناير 2023 (ت ع م)
حرب مرتفعات قرة باغ 2020 ← حرب مرتفعات قره باغ الثانية
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- برأيي النقل مناسب --Mohanad Kh نقاش 17:17، 25 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- تعليق: أرى حرب قرة باغ الثانية أنسب تماشياً مع حرب قرة باغ الأولى ولاختصار الاسم--أفرام (نقاش) 15:47، 29 ديسمبر 2022 (ت ع م)
كلمة nagoro تعني مرتفعات واصح ترجمة عربية ل karabakh هي قره باغ لذا حتى مقالة الحرب الاولى يجب تغييرها الى حرب مرتفعات قره باغ الاولى.— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Declod (نقاش • مساهمات)
- رد الإداري: تم المقالتين الأولى والثانية تماشيًا مع المسمى العام.--مستخدم:ولاء/توقيعي07:37، 21 يناير 2023 (ت ع م)
إسويط ← متسانية
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم العربي المعجمي --مَصعوب (نقاش) 08:37، 14 نوفمبر 2021 (ت ع م)
- هناك العديد من المقالات المرتبطة بهذه المقالة، وهناك قالب أيضاً، لو نقلناها يلزم أن يكون النقل للجميع. Michel Bakni (نقاش) 22:38، 16 نوفمبر 2021 (ت ع م)
تعليق: يردُ في «معجم الشهابي في مصطلحات العلوم الزراعية» الطبعة الخامسة الصادرة عام 2003 في الصفحة 591 أنَّ «مُتسانية أو عُشبة ريشية قلميّة (Isoetes) quillwort: الأولى ترجمة الاسم العلمي والثانية ترجمة الاسم الإنكليزي». لاحظت أنَّ مواقع مثل قاموس المعاني تذكر «Quillwort: مُتَسانية، كويلوورت» أما موقع القاموس فيذكر «Quill-wort: إيزوت». إشارة أيضًا للزملاء لينيوس العربي وDedaban. تحياتي --علاء راسلني 06:06، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
- شكرا د. علاء على الاشارة، بما أن متسانية تسمية معجمية فلا أرى مانع من النقل. بما أنك أشرت الاخ مكي وهو منشأ المقالة رأيه يثري النقاش دون شك. بالنسبة لي أفضل التسميات العربية أن وجدت على الأجنبية. يسميها صاحب معجم النحال في الاسماء العلمية لنباتات، باسم دائمة الخضرة، isos تعني متساوٍ وetos تعني سنة، بمعنى دائم الخضرة طوال العام. هكذا شرح الاسم في المعجم. Dedaban (نقاش) 00:33، 18 نوفمبر 2021 (ت ع م)
تعليق: المصطلح (متسانية) جاء من لفظة "سنة"، على وزن متفاعلة. مَصعوب (نقاش) 16:07، 20 نوفمبر 2021 (ت ع م)
- ضد لأنه أخذ من اللغة الإنجليزية، أرجو رفض الطلب وإن نقلت سأقدم طلب النقل مرة أخرى إلى إسويط — هذا التعليق غير الموقع من قبل 102.42.106.238 (نقاش)
- الزملاء @علاء، Dedaban، مصعوب، وMichel Bakni: حتى نغلق هذا الطلب الذي مضى عليه أكثر من عام، هل تتفقون لنقلها إلى "متسانية"؟--فيصل (راسلني) 09:56، 24 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- مرحباً @فيصل:،
- وثقت التسميات في المقالة، ويمكن نقلها إلى متسانية أو إلى دائمة الخضرة، كون الاثنين وردتا في المعاجم المختصة، وأرى نقلها إلى دائمة الخضرة أوضح للمعنى.
- أيضاً يلزم نقل (مع إزالة ياء النسبة ما أمكن ذلك):
- إسويطية > متسانيات أو دائمات الخضرة
- إسويط اعتدالي
- إسويط أقطع
- إسويط أليف الأنديز > متسانية أليف الأنديز
- إسويط أمازوني
- إسويط أنديزي > متسانية الأنديز
- إسويط أنغلماني
- إسويط آسيوي > متسانية آسيا
- إسويط بالميري
- إسويط بتلري
- حزازيات إسويطية > حزازيات متسانية أو الحزازيات دائمة الخضرة
- إسويط بحري > متسانية البحار
- إسويط بحيري > متسانية البحيرات
- تصنيف:إسويط > تصنيف:متسانية
- تصنيف:إسويطيات > تصنيف:متسانيات أو تصنيف:دائمات الخضرة--Michel Bakni (نقاش) 11:13، 24 ديسمبر 2022 (ت ع م)
@فيصل: الموضوع منتهي منذ مدة طويلة جدًا لا اعلم لماذا عُلق إلى سنة؟. ليس لدي خلاف في كلا الاسمين متسانية أو دائم الخضرة كلاهما من مراجع متخصصة.--Dedaban (نقاش) 12:27، 25 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- @فيصل: اسم النوع يجب أن يكون صفة لاسم الجنس، ولا أرى مشكلة في ياء النسبة فهي متوافقة مع نظام تسمية النبات، وأقترح اسم متسانية لأنه من كلمة واحدة، فأن تقول:متسانية أنديزية، أخف من قول:دائمة الخضرة الأنديزية. مصعوب (نقاش) 16:32، 10 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، ولكن هل يُمكن إمدادنا بالمسمى الدقيق لبقية العناوين أو ينقلها أحدكم.--مستخدم:ولاء/توقيعي11:19، 22 يناير 2023 (ت ع م)
- @Michel Bakni: توقفت عند تصنيف:إسويطية، لسابق نقل تصنيف:إسويطيات إلى تصنيف:متسانيات ومقال إسويطيات لسابق نقل إسويطية إلى متسانيات.--مستخدم:ولاء/توقيعي11:52، 22 يناير 2023 (ت ع م)
كولفي ← قلفي
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم حسب العديد من اللغات التي تكتب بالأحرف العربية. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 15:39، 20 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 11:44، 22 يناير 2023 (ت ع م)
تورتيللا القمح ← ترتية القمح
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تُرتِيّة هو لفظ الكلمة الصحيح وهو ما ذكره المورد الحديث. وهذه الكتابة تُراعي وتخضع لقواعد الإملاء في العربية، على خلاف النقحرة تورتيللا القبيحة. يجب نقل كل من تورتيللا الذرة، تورتيللا بالبطاطا، خبز التورتيلا، رقائق التورتيلا، فن التورتيلا، مدفئ التورتيلا، تورتيلا دي رسكولدو معه أيضًا. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 07:43، 21 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 12:36، 21 يناير 2023 (ت ع م)
- تم--Michel Bakni (نقاش) 21:49، 22 يناير 2023 (ت ع م)
كاوبوي بيباب (فيلم) ← كاوبوي بيباب: ذا موفي
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: أرجو استرجاع الاسم القديم لأنَّهُ الاسم الرسمي للفيلم ولا علاقة لـهُ بالتخصيص بأي شكل (يُرجى أيضًا عدم ترك تحويلة) ----A A 8 0 0 (نِقاش) 07:39، 22 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: ما المانع من ترجمة اسم الفِلم؟ نقحرة الكلمات الأعجمية بأحرف العربية يُوجع القلب ويُهين العين ويُسيئ إلى لعتنا الكريمة.Eng.ahmadkadi (نقاش) 17:16، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم كونه الاسم الرسمي للفلم، أما بخصوص ملاحظة الزميل قالب:مEng.ahmadkadi، ما تطلبه هو أمر خلافي، لم يتوافق حوله المجتمع، يُمكنك فتح نقاش موسع حوله، كونه يتعلق بعدد ضخم من المقالات.--فيصل (راسلني) 00:26، 24 يناير 2023 (ت ع م)
شركة ال جي شيم ← إل جي كيميكال
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: العنوان فيه خطأ واضح فالأصح أن يكتب كيميكال لا شيميكال. --Slokcv (نقاش) 20:36، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- @Slokcv: مرحبًا، قدمت قدمت طلبًا سابقًا لنقلها إلى إل جي كيم. --كريم نقاش 22:20، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم طلب مُكرر، سيتم التعامل مع الطلب الأقدم.--فيصل (راسلني) 00:24، 24 يناير 2023 (ت ع م)
زاغارولو (إيطاليا) و زاجارولو ← زاغارولو
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: مقالات مكررة لمقالة واحدة ---أبـو جــاد (✉️) 21:36، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- أتفق. يظهر أنهم عن نفس الموضوع. --كريم نقاش 22:17، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: غير ضروري. جُعلت كلاهما تحويلةً للمقالة الأصل زاغارولو--باسمراسلني (☎) 06:48، 24 يناير 2023 (ت ع م)
إكس إكس إكس إكس ← XXXX (توضيح)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اتضح لي أن عنوان النسخة الإنجليزية هي رمز وليست كلمة لذا أرجوا نقلها. --Slokcv (نقاش) 20:25، 23 يناير 2023 (ت ع م)
- سؤال: @Michel Bakni: مرحبًا، الفكرة نفسها في صفحة زب. فهل تُنقل إلى Zip (توضيح)؟ --كريم نقاش 10:09، 25 يناير 2023 (ت ع م)
تم--Michel Bakni (نقاش) 15:22، 25 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --Michel Bakni (نقاش) 09:44، 25 يناير 2023 (ت ع م)
الإرهاب المسيحي ← إرهاب منسوب للمسيحيين
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: قام الزميل Ahmed11224 (ن) بتغيير عنوان المقالة إلى الإرهاب المسيحي مع ملخص تعديل بأن التسمية أدق، على الرغم من أنه كان هناك إجماع في السابق بان استخدام مصطلحات مثل إرهاب مسيحي أو إسلامي أو يهودي إلخ هو أمر خلافي، وعدم نسب الإرهاب إلى ديانة ما ويكيبيديا:طلبات_النقل/أرشيف/فبراير_2020#إرهاب_منسوب_للمسيحيين_←_إرهاب_مسيحي_أو_إرهاب_ذو_طابع_مسيحي وويكيبيديا:طلبات_النقل/أرشيف/يوليو_2020#إرهاب_منسوب_للمسلمين_←_إرهاب_إسلامي؛ ثانيًا ليكون على غرار باقي المقالات ذات الصلة مثل إرهاب منسوب للمتدينين وإرهاب منسوب للمسلمين وإرهاب منسوب لليهود وإرهاب منسوب للهندوس.--عبد المسيح ☜︎︎︎نقاش☞︎︎︎ 14:58، 25 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري
- تم شكراً لك.--Michel Bakni (نقاش) 15:01، 25 يناير 2023 (ت ع م)
محمية الزهور في الكيب ← محمية الزهور في الكاب
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم المستخدم من طرف منظمة يونسكو انظر هنا وهنا. --4Y0U8 أرسل رسالة✉️ 23:29، 23 ديسمبر 2022 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:39، 26 يناير 2023 (ت ع م)
ماندالا ← مندالة
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب المورد الحديث والتعريبُ خير من النقحرة. --Eng.ahmadkadi (نقاش) 18:10، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- تكملة أرجو أيضًا نقل فن الماندالا إلى فن المندالة Eng.ahmadkadi (نقاش) 18:12، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:35، 26 يناير 2023 (ت ع م)
معادلات أينشتاين للمجال ← معادلات أينشتاين للحقل
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: ترجمة (بالإنجليزية: Einstein field equations) باستخدام مصطلح حقل. أو تترجم معادلات الحقل لأينشتاين. --Mohammad Abdullah (نقاش) 02:41، 27 يناير 2023 (ت ع م) --Mohammad Abdullah (نقاش) 02:41، 27 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى معادلات الحقل لأينشتاين--Michel Bakni (نقاش) 19:06، 27 يناير 2023 (ت ع م)
الديبوك ← ديبوق
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لأن حرف (ק) العبري يقابل حرف (ق) العربي. مثل (يعقوب) تكتب (יַעֲקֹב). --مصعوب (نقاش) 12:23، 6 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- @باسم: رأيك من فضلك؟. مصعوب (نقاش) 11:02، 13 نوفمبر 2022 (ت ع م)
- @مصعوب: آسف، لا علم لي بصراحة--باسمراسلني (☎) 11:25، 13 نوفمبر 2022 (ت ع م)
تعليق: الدبق والدبوق لها ذات المعاني في اللغتين العربية والعبرية وهذا ناشئ عن أصل اللغتين الواحد. جاء في موسوعة السلطان قابوس لأسماء العرب:
- دبوق عن العبرية بمعنى ربط وتوحيد.
- دَبُوق من (د ب ق) الكثير صيد الطيور، واللاصق بالشيء.
- دبق عن العبرية بمعنى صمغ وغراء وعجينة. يستخدم للذكور.)
وكذلك الدبق والمخيط هو اسم نبات معروف في الجزيرة العربية والاسف هنا في الموسوعة جعل الاسم الفارسي ممثلا لهذه الجنس من النبات تحت مسمى سبستان.--Dedaban (نقاش) 21:43، 15 ديسمبر 2022 (ت ع م)
شركة ال جي شيم ← إل جي كيم
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تدقيق الاسم؛ كلمة chem اختصار لكلمة chemical (شركة لتصنيع مواد كيميائية)، ونطق ch هنا أقرب إلى حرف الكاف+ لا حاجة إلى كتابة شركة. ----كريم نقاش 14:41، 22 يناير 2023 (ت ع م)
- تكملة بالإضافة إلى كتابة همزة القطع في الحرف إل في المقالة الأم مجموعة إل جي. --كريم نقاش 14:44، 22 يناير 2023 (ت ع م)
- يرجى إغلاق الطلب، قمت بالنقل إلى إل جي للكيماويات. --Sami Lab (نقاش) 23:11، 27 يناير 2023 (ت ع م)
فوسفات الحديد الليثيوم ← فوسفات الحديد والليثيوم
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
الطب والصيدلة في العصور القديمة ← الطب في عصر الحضارة الإسلامية
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المقالة مترجمة عن (بالإنجليزية: Medicine in the medieval Islamic world) ومحتواها لا علاقة له أساسا بالعصور القديمة، لكن هناك مقالة بالفعل عن الطب والصيدلة في عصر الحضارة الإسلامية وهي مقالة جيدة. لهذا أقترح بتغيير الاسم أو دمج المقالتين. --Mohammad Abdullah (نقاش) 21:44، 20 يناير 2023 (ت ع م)
تعليق: جعلها تحويلة إلى الطب والصيدلة في عصر الحضارة الإسلامية. تحياتي. -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 22:44، 20 يناير 2023 (ت ع م)
- أتفق مع جعل الطب في عصر الحضارة الإسلامية تحويلة لمقالة الطب والصيدلة في عصر الحضارة الإسلامية، وحذف مقالة الطب والصيدلة في العصور القديمة لأنه لا يمكن اختزال العصور القديمة بالعصر الإسلامي. --Mohammad Abdullah (نقاش) 21:22، 21 يناير 2023 (ت ع م)
مرحبا @Michel Bakni: استفسار بسيط، أعتقد أن الطلب يجب أن ينقل إلى طلبات الحذف. ما رأيك؟ --Mohammad Abdullah (نقاش) 23:19، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- تبدو المقالة لي بحث أصيل، وليس فيها أي مرجع. بوجود الطب والصيدلة في عصر الحضارة الإسلامية، أعتقد الأفضل حذفها.--Michel Bakni (نقاش) 23:27، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- @Michel Bakni: صحيح، بالإضافة أن الفترة الزمنية للمقالة العصور الوسطى وليست القديمة. هل نغلق الطلب وإضافة طلب منفصل في ترشيحات الحذف، أم نستطيع حذفها الآن وإغلاق الطلب؟ --Mohammad Abdullah (نقاش) 23:32، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- سأنتظر يومين، لو لم يوجد اعتراض سأحذفها.--Michel Bakni (نقاش) 23:36، 24 يناير 2023 (ت ع م)
- تعليق: أتفق مع الزميل ميشل بحذف المقال، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 17:32، 31 يناير 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: حذفت المقالة حسب النقاش أعلاه--Michel Bakni (نقاش) 19:46، 31 يناير 2023 (ت ع م)