تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
أرابيكا:طلبات النقل/أرشيف 23
عارون ستانفورد ← آرون ستانفورد
الاسم الثاني أصح --FPP نــــاقــــشــــهُ 20:39، 1 أبريل 2016 (ت ع م)
ساحة نقش جهان ← ميدان نقش جهان
أدق - الاسم الشائع - مطابق للاسم الفارسي --الدُبُونِيْ (نقاش) 09:17، 5 أبريل 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 09:53، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
أبو شيري بن سالم الحارثي ← البشير بن سالم الحارثي
لماذا نجري على جري الغرب حتى في أسماء بني جلدتنا؟ --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 00:49، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- هل أبو شيري هو الاسم الشائع؟ هل من مصادر تثبت أن البشير هو المستخدم؟ لا مانع من النقل. ما رأيك أخي @الدبوني:--Avicenno (نقاش) 09:55، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- لا ادري في الحقيقة. وجدت الاسم بشير في بعض المصادر (هنا و هنا) لكن لم اجد مصادر وافية. اتفق مع محمد عبد الغني بأن لا نتبع الويكيات الاخرى بطريقة عمياء لكن يجب جلب مصادر عربية للتأكد من المعلومات.--الدُبُونِيْ (نقاش) 10:33، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- أنا مع النقل إلى بشير بن سالم الحارثي. المصادر: 1. بحث بعنوان "ثورة الشيخ (بشير الحارثي) في شرق أفريقيا 1888 - 1889" للمؤلف بنيان سعود تركي أستاذ الدراسات التاريخية في جامعة الكويت. 2. دراسة بعنوان "دور العمانيين في نشر الإسلام والثقافة الإسلامية ومقاومة الاستعمار الأوروبي في شرق أفريقيا: الشيخ بشير بن سالم الحارثي نموذجا"، جزء من كتاب "كتاب سلسلة البحوث والدراسات في الوثائق الوطنية والدولية" لهيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية في عمان.--مستخدم:Sayom/توقيع 11:33، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- تمَّ النقل--مستخدم:باسم/توقيع--: 11:39، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- أنا مع النقل إلى بشير بن سالم الحارثي. المصادر: 1. بحث بعنوان "ثورة الشيخ (بشير الحارثي) في شرق أفريقيا 1888 - 1889" للمؤلف بنيان سعود تركي أستاذ الدراسات التاريخية في جامعة الكويت. 2. دراسة بعنوان "دور العمانيين في نشر الإسلام والثقافة الإسلامية ومقاومة الاستعمار الأوروبي في شرق أفريقيا: الشيخ بشير بن سالم الحارثي نموذجا"، جزء من كتاب "كتاب سلسلة البحوث والدراسات في الوثائق الوطنية والدولية" لهيئة الوثائق والمحفوظات الوطنية في عمان.--مستخدم:Sayom/توقيع 11:33، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
- لا ادري في الحقيقة. وجدت الاسم بشير في بعض المصادر (هنا و هنا) لكن لم اجد مصادر وافية. اتفق مع محمد عبد الغني بأن لا نتبع الويكيات الاخرى بطريقة عمياء لكن يجب جلب مصادر عربية للتأكد من المعلومات.--الدُبُونِيْ (نقاش) 10:33، 6 أبريل 2016 (ت ع م)
إمارة جبل شمر ← إمارة آل رشيد
الاسم الثاني أصح وأدق. للأمانة الإسم الحالي كان مستخدماً، ولكن الاسم الثاني أكثر دقة وشيوعاً عند الأكاديميين اليوم، لأن نمط الحكم كان عائلي وراثي، والدليل مسميات أشهر الكتب التي كتبت عن هذه الإمارة سمتها "إمارة آل رشيد" بينما لا يوجد تسمية واحدة للاسم الحالي كعنوان لكتاب. لا مانع من ذكر الاسم الأول في المقالة كمعلومة، لكن الأصح هو التسمية الثانية. وهنا تجد المصادر (هنا تجد الاسم الثاني في عناوين العديد من الكتب): [1] --نادر (نقاش) 12:55، 8 أبريل 2016 (ت ع م)
- مع النقل، وأيضاً للتوفيق بين المسميات التي حكمت في حائل. (إمارة آل علي).--مستخدم:Sayom/توقيع 15:15، 8 أبريل 2016 (ت ع م)
- مع هذا النقل.--مستخدم:زياد0/توقيع 12:39، 16 أبريل 2016 (ت ع م)
Challenger Deep ← تشالنجرز ديب
لا أعرف التسمية الأنسب بالعربية، ولكن هنا أحد المصادر --رجل الجبال (نقاش) 11:37، 9 أبريل 2016 (ت ع م)
لجرد ← جبل لجرد
لجرد --شبح تونس الخضراء (نقاش) 21:57، 11 أبريل 2016 (ت ع م)
جورج والن ← جوري آوغست فالين
أشار خير الدين الزركلي في الأعلام (ج 2، ص 146، هامش 2) إلى أن من نقلوا اسمه حرفيًا سموه "جورج أوغست ولين"، والصواب هو "فالين" كما ينطقه الفنلنديون. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 22:56، 11 أبريل 2016 (ت ع م)
مَطير ← مطير (قفص)
توجد عدة مقالات تحمل عنوان مطير (أرجو النظر هنا) لذلك ينبغي نقل صفحة (مطير) لتصبح صفحة تحويل لصفحة التوضيح.--Twilight Magic (نقاش) 12:47، 17 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:باسم/توقيع 22:24، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
دوري أبطال أوروبا 1999-2000 ← دوري أبطال أوروبا 1999–2000
توحيد العناوين --Opdire657 (نقاش) 15:44، 18 أبريل 2016 (ت ع م)
- كان لي تجربة مع الشرطة الطويلة في مقالة نظرية بوفيري–ساتون للكروموسوم قبل أن أنقلها إذ عندما تضع الرابط على صفحات الفيسبوك لا يتعرف على الشرطة الطويلة ولا تصل للمقالة---Avicenno (نقاش) 12:41، 21 أبريل 2016 (ت ع م)
@سامي الرحيلي: أرجو الرد على هذا الطلب بالموافقة وفقاً لسياسة تسمية المقالات الرياضية. تحياتي--Opdire657 (نقاش) 12:59، 26 أبريل 2016 (ت ع م)
@مصعب، سامي الرحيلي، وMohatatou: ما الذي يؤخر عملية النقل. لقد مضى على الطلب 12 يوم وهو لا يستحق كل هذه المدة.--Opdire657 (نقاش) 14:33، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
: لم يتم الواصلة (الشرطة) الطويلة تستخدم للترقيم والتنقيط (punctuation mark: long dash)، بينما الواصلة (الشرطة) القصيرة تدل على فاصل مفاجئ في الجملة يسبب تغييرا مفاجئاً في بناء الجملة. كذلك، عند استخدام الواصلة الطويلة ستظهر شبه متصلة بالكلمة أو الرقم الذي يليها. أضف إلى ذلك فأن لوحات المفاتيح الحديثة استغنت عن وضع "زر" خاص للواصلة الطويلة واستعاضت بضغط (ALT + 0150)أو (ALT + 0151) في حال الرغبة باستخدامها. ولغرض توحيد العناوين، ينبغي تحويل أسماء جميع المقالات بالواصلة الطويلة إلى واصلة صغيرة.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 15:12، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 15:59، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
بالِق أسير ← بالق أسير
ازالة التشكيل --الدُبُونِيْ (نقاش) 10:05، 21 أبريل 2016 (ت ع م)
تاريخ المخاطبة المعروضة العلم والايمان (مصطفى محمود) ← العلم والإيمان (برنامج)
مكرر--Abdou7878 16:57، 22 أبريل 2016 (ت ع م)
- لم يتم وتم حذف تاريخ المخاطبة المعروضة العلم والايمان (مصطفى محمود) لأنها غير موسوعية ومكررة عن العلم والإيمان (برنامج).--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:18، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
تقييم العلماء لزلزال اكادير ← زلزال أكادير 1960
مكرر --Abdou7878 18:24، 22 أبريل 2016 (ت ع م)
- لم يتم وتم حذف تقييم العلماء لزلزال اكادير لانها مكررة عن زلزال أكادير 1960.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:16، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
فرط أنسجة القشر الكظرية الخلقية ← فرط أنسجة القشر الكظرية الخلقية بسبب نقص هيدورجين ستيرود هيدروكسي بيتا 3
مع تغيير إسم المقالة إلى فرط أنسجة القشر الكظرية الخلقية --Abdou7878 18:54، 22 أبريل 2016 (ت ع م)
تم وضع تحويلة نظراً لإن المَقالة مُكررة-- عَلاء :) راسِلني..! 20:15، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
بهو الأسود ← بهو السباع
هذا هو الاسم التاريخي الشائع لذلك البهو الشهير في قصر الحمراء، وفقًا للمصادر التي أوردتها في صفحة النقاش الخاصة بالمقالة.
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:05، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
رونالدينهو ← رونالدينيو
الاسم الأكثر شيوعاً --Opdire657 (نقاش) 05:10، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 10:30، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
ريكي ليندهونم ← ريكي ليندهوم
هنالك خطأ املاءي حصل من قبلي يرجى تصحيح الاسم وشكراً. --Labeeb A. Ali (نقاش) 18:44، 23 أبريل 2016 (ت ع م)
تم مِن قبل الزَميلAbdou7878 -- عَلاء :) راسِلني..! 20:13، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
ذا برنك ← الحافة (مسلسل)
ترجمة اسم المسلسل الى العربية واضافة (مسلسل) للتمييز, شكراً. --Labeeb A. Ali (نقاش) 11:33، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
'تم'-- عَلاء :) راسِلني..! 20:13، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
تصنيف:Historic districts in Connecticut ← تصنيف:مناطق تاريخية في كونيتيكت
تَعريب ---- عَلاء :) راسِلني..! 20:09، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم ولكن إلى تصنيف:مناطق تاريخية في ولاية كونيتيكت--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:53، 25 أبريل 2016 (ت ع م)
تصنيف:Historic districts in the United States ← تصنيف:مناطق تاريخية في الولايات المتحدة
تعريب ---- عَلاء :) راسِلني..! 20:10، 24 أبريل 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي: هل يُمكنك حذف التَصنيف الثاني وإعادة نَقل الأول إلى الثاني، كَون أحد الزُملاء قد قامَ بِإنشاء التصنيف الثاني، احتِرامي-- عَلاء :) راسِلني..! 12:50، 26 أبريل 2016 (ت ع م)
الجهة الشرقية ← جهة الشرق (المغرب)
تم اعتماد تقسييم إداري جديد --Abdou7878 21:52، 26 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم ولكن إلى الجهة الشرقية (1997-2015)، وستبقى جهة الشرق (المغرب) للجهة الحالية.--Mohatatou (نقاش) 19:54، 7 مايو 2016 (ت ع م)
إسكتلندا ← أسكتلندا
حسب بحث غوغل أسكتلندا هو الأكثر تداولاً نحو 500 ألف، وهو الأصح في اللفظ --FPP نــــاقــــشــــهُ 03:20، 29 أبريل 2016 (ت ع م)
- تعليق: أتفق معك للنقل إلى أسكتلندا أو اسكتلندا، اذا لم يكن هناك أراء أخرى ستنقل الصفحة خلال ثلاثة أيام.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:20، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي وFPP: لا أعتقد ذلك، الجميع يستعمل إسكتلندا، وهي بلا شك الأكثر شيوعاً.--Opdire657 (نقاش) 14:31، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- @Opdire657: المشكلة هنا نحوية، فحرف "إ" يجعل القارئ ينطقها ايسكتلندا.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:38، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي:، إذن نحن بحاجة إلى مزيد من الآراء لحسم المسألة، لأن النقل ليس بهذه السهولة. يجب أن نضمن أن أكبر عدد من المستخدمين سيستعملون أسكتلندا في حال تم النقل.--Opdire657 (نقاش) 14:41، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- أنا مع اسكتلندا بدون همز ليقرأها كل شخص كما هو معتاد تجنبا لخلافات اللفظ---Avicenno (نقاش) 15:12، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- مع اسكتلندا من غير همزات فهي الافضل ويتم عمل تحويلات لكلٍ من إسكتلندا وأسكتلندا -- عَلاء :) راسِلني..! 18:08، 1 مايو 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي:، إذن نحن بحاجة إلى مزيد من الآراء لحسم المسألة، لأن النقل ليس بهذه السهولة. يجب أن نضمن أن أكبر عدد من المستخدمين سيستعملون أسكتلندا في حال تم النقل.--Opdire657 (نقاش) 14:41، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- @Opdire657: المشكلة هنا نحوية، فحرف "إ" يجعل القارئ ينطقها ايسكتلندا.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:38، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي وFPP: لا أعتقد ذلك، الجميع يستعمل إسكتلندا، وهي بلا شك الأكثر شيوعاً.--Opdire657 (نقاش) 14:31، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
نادي كروتونه ← نادي كروتوني
مدينة crotone تنطق بالإيطالية كروتوني، ولا تنطق كروتونه بالهاء --بو حسين () 21:55، 29 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:00، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
أوسكار ميتشوكس ← أوسكار ميشو
الاسم فرنسي المصدر، ويُنطق هكذا حتى في الولايات المتحدة الأمريكية. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 01:22، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- بواسطة أحد الزملاء الإداريين.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 10:44، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
مويضي المطيريه ← مويضي البرازية
الشاعرة تشتهر شعبياً بـ"مويضي البرازية" وليست معروفة عند البحث عنها بـ"المطيرية". الشخصية مذكورة في جل المصادر بـ"مويضي البرازية" أنظر هنا، و هنا، وهنا. --نادر (نقاش) 02:23، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 07:49، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
الصواعق المحرقة في الرد على أهل البدع والزندقة ← الصواعق المحرقة
الاسم الاشهر - راجع النقاش --الدُبُونِيْ (نقاش) 11:54، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 12:04، 30 أبريل 2016 (ت ع م)
ليا زوجة يعقوب ← ليئة
هو الاسم الأصح ذكره في التوراه حسب موقع الأنبأ تقلا --FPP نــــاقــــشــــهُ 00:25، 1 مايو 2016 (ت ع م)
- لماذا اهمل الطلب؟ --FPP نــــاقــــشــــهُ 03:49، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- @FPP: يبدو أن هذا من قبيل السهو لا أكثر. للإداريين مهام أخرى كثيرة قد تضيع في زحامها بعض المهام. أنا مع نقل هذه المقالة؛ فهذا هو الاسم التوراتي الصحيح (انظر مثلًا الإصحاح 49 من سفر التكوين: "هناك دفنوا إبراهيم وسارة امرأته، وهناك دفنتُ ليئة")، أما "ليا" فهو منقول عن اللغات الأوروبية الحديثة. في انتظار رد أحد الإداريين. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 11:04، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:27، 13 مايو 2016 (ت ع م)
منزل عائلة لويد ← منزل لاود
الاسم العربي خطأ --Mr.Cat123456 (نقاش) 13:18، 2 مايو 2016 (ت ع م)
'تم'-- عَلاء :) راسِلني..! 15:30، 2 مايو 2016 (ت ع م)
قائمة شخصيات المحقق كونان الثانوية ← قائمة شخصيات المحقق كونان
أرى أن المقالة الأم مقالة جامعة لجميع الشخصيات سواء الرئيسية والثانوية لهذا لا أرى أي داعي لوجود قائمة الشخصيات الثانوية — Abdou7878 * راسلني 14:34 — 02 مايو 2016 (ت·ع·م) --Abdou7878 14:36، 2 مايو 2016 (ت ع م)
- لقد قمت بفتح نقاش في هذه الصفحة لدمج المقالتين. سننتظر النتيجة لبضعة أيام.--Mohatatou (نقاش) 20:47، 7 مايو 2016 (ت ع م)
- @Mohatatou وBo hessin: ماهو القرار المتخذ بخصوص الدمج بعد الإطلاع على نتيجة الميدان.
- تم، @Abdou7878 وBo hessin: لقد تم دمج الصفحتين ونقل المعلومات من مقالات الشخصيات الثانوية إلى المقالة الرئيسية.--Mohatatou (نقاش) 23:14، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
- @Mohatatou وBo hessin: ماهو القرار المتخذ بخصوص الدمج بعد الإطلاع على نتيجة الميدان.
تاريخ التصوير ← تاريخ التصوير الفوتوغرافي
وذلك تمييزًا بين التصوير الفوتوغرافي Photography والتصوير السينمائي مثلا Cinematography. هذا الخلط يتكرر في العديد من المقالات والتصنيفات في أرابيكا العربية. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 23:01، 2 مايو 2016 (ت ع م)
الخط الزمني للتصوير ← الخط الزمني للتصوير الفوتوغرافي
لنفس السبب المذكور في القسم السابق. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 23:01، 2 مايو 2016 (ت ع م)
الأخوين زانجاكي ← الأخوان زنغاكي
تصويب نحوي وآخر جدلي! --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 23:35، 2 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق: تم إلى الأخوان زانجاكي. أما استخدام الغين بدل الجيم فلم ينفذ لأنه يثير حروب التحرير انظر هذه الصفحة--Avicenno (نقاش) 07:40، 4 مايو 2016 (ت ع م)
الات توربينية ← آلات توربينية
---- عَلاء :) راسِلني..! 21:37، 3 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 07:42، 4 مايو 2016 (ت ع م)
يد خفية ← اليد الخفية
لأنها معرفة. -- عَبدُ العَزيزِ نقاش 09:36، 4 مايو 2016 (ت ع م)
تم لأنها تشير لمفهوم محدد وليس مفهوم عام---Avicenno (نقاش) 09:41، 4 مايو 2016 (ت ع م)
غزو الأرانب (مسلسل 2013) ← غزو الرابيدز
هذا هو الاسم الرسمي العربي --Mr.Cat123456 (نقاش) 13:59، 4 مايو 2016 (ت ع م)
- تم، تم نقلها لعنوان غزو الرابيدز وذلك اعتمادا على ما تستعمله هذه القناة المتخصصة في برامج الأطفال بالعربية.--Mohatatou (نقاش) 20:59، 7 مايو 2016 (ت ع م)
تصنيف:نشطاء إيرانيات في مجال حقوق المرأة ← تصنيف:نشطاء إيرانيون في مجال حقوق المرأة
أكثر دقة --Marwa Ahmed Atia (نقاش) 18:56، 4 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 19:08، 4 مايو 2016 (ت ع م)
بحر كورال ← بحر المرجان
الاسم العربي --Opdire657 (نقاش) 19:35، 4 مايو 2016 (ت ع م)
@مصعب: بحر كورال يعني بحر المرجان وهنا بعض المصادر: [2] و[3] و[4] و[5]--Opdire657 (نقاش) 20:58، 4 مايو 2016 (ت ع م)
- ضد بحر كورال هو الأكثر شيوعاً --FPP نــــاقــــشــــهُ 03:48، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق: النسخ الويكيبيدية في اللغات الأخرى تعتمد ترجمة الكلمة (وليس لفظها)؛ لأن "كورال" ليس اسم علم يجب الالتزام بلفظه. انظر مثلًا النسخ الفارسية والتركية والعبرية والتركمانية، وكلها تترجم الكلمة إلى لغاتها الخاصة ولا تلتزم بلفظها. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 11:15، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- @FPP: من الواضح أن كلا الاسمين شائعين والأجدر بنا اعتماد التسمية العربية لكلمة كورال أي مرجان كما ذكر الزميل محمد عبد الغني هناك نسخ عديدة تستخدم ترجمتها الخاصة للكلمة.--Opdire657 (نقاش) 14:07، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق: العلاقة بين كورال ومرجان ليست علاقة عربي و"غير عربي" فكلاهما عربي لكن يصح أن نقول عن كورال عربية دخيلة لأنه لو صنفت الكلمات بحسب هذا المنطق فلن نستعمل بروتين وإنترنت وأكسجين واصطرلاب وسيجارة بحجة أنها "غير عربية". القضية أن المهم أيها أكثر استعمالا أو انتشارا او بتعبير آخر شيوعا وفي رأيي بحر الكورال أشيع--Avicenno (نقاش) 14:38، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- @مصعب: مَن من العرب يستخدم كلمة كورال لغير هذا البحر إلى جانب بحر المرجان. لسنا معنيين بنقل كل ما هو مكتوب في أرابيكا الإنجليزية أو الفرنسية أو الألمانية أو غيرها لدينا استقلاليتنا وكلماتنا الخاصة. لذلك هي تعتبر كلمة أجنبية ولا علاقة للكلمات الأخرى مثل بروتين وإنترنت التي نستخدمها بكثرة.--Opdire657 (نقاش) 15:09، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- ضد النقل لأن كورال أكثر شيوعأ --بدارين (نقاش) 15:20، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- مع النقل. البحث في جوجل باستخدام علامات التنصيص "" يعطي 15700 نتيجة لبحر المرجان و2380 نتيجة لبحر الكورال.--مستخدم:Sayom/توقيع 16:06، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- وبغض النضر عن نتائج البحث فإن كلمة كورال هي كلمة غير عربية ولا تقارن بكلمات مثل بروتين وأكسجين ولذا يجب ترجمتها.--مستخدم:Sayom/توقيع 16:41، 5 مايو 2016 (ت ع م)
- مع النقل، كل لغة تستعمل من لغات هذه المقالة على الويكي تستعمل ترجمة كلمة مرجان في لغتها، ويمكنكم التأكد من هذا. أفهم من يقول أن اسم كورال هو الشائع لذلك يتوجب استعماله، لكن عبارة بحر المرجان مستعمل كذلك إضافة إلى أنه يمكننا ترجمتها كبقية اللغات طالما لو يوجد هيئة دولية تحدد التسميات.--Mohatatou (نقاش) 21:09، 7 مايو 2016 (ت ع م)
- @سامي الرحيلي: هناك توافق على نقل الاسم إلى بحر المرجان. تحياتي--Opdire657 (نقاش) 20:34، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- @بدارين، مصعب، سامي الرحيلي، وMeno25: يرجى وضع خلاصة لهذا الطلب.--Opdire657 (نقاش) 12:08، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- تم.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:38، 16 مايو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2012 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2012
خطأ في التسمية --Opdire657 (نقاش) 15:43، 7 مايو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:02، 7 مايو 2016 (ت ع م)
بنسيلفانيا ← بنسلفينيا
هذا نطقها الصحيح. --حصار (نقاش) 07:20، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- مع نقلها إلى بنسلفانيا --بدارين (نقاش) 16:51، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق: اذا كان الطلب للنقل حسب التسمية (بالإنجليزية: Pennsylvania)، فتسمية الزميل @حصار: تغاضت عن ذكر حرف (a) الأول، بينما تسمية الزميل @بدارين: تغاضت عن ذكر حرف (y)، وكلا الحرفان المُتغاضى عنهُما صوتيان لا يمكن تجاهلهما. أقترح أن ننتظر مزيدا من الآراء.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:19، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- مع النقل إلى بِنسِلفينيا بدون تشكيل. بعد النظر إلى en:Help:IPA for English فإن حرف e في المقطع الأول ينطق (ɛ) وهو صوت قصير كما في كلمة men (مِن/رجال)، وحرف y في المقطع الثاني ينطق (ᵻ) وهو إما أن ينطق كصوت (i) قصير أو كصوت (ə) قصير، فلذلك لا يكتب. أخيراً حرف a في المقطع فينطق (eɪ) ويكتب ياء وليس ألفاً، ولذلك أرى أن تكون الكلمة بِنسِلفينيا.--مستخدم:Sayom/توقيع 20:22، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- ضد: بغض النظر عن أن بنسلفينيا هو النطق الصحيح في الإنجليزية، لكن بنسيلفانيا أو بنسلفانيا هي طريقة الكتابة الأكثر شيوعًا في العربية. لاحظ أن الغربيين عندما يكتبون أسماء مدننا وبلداتنا العربية يكتبونها كما شاعت بينهم، ولا يبالون بنطقنا الصحيح لأسمائها. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 00:41، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- مع؛ هكذا بنسلفينيا تكتبها الجرائد الورقية، منذ مدة طويلة، وليس هذا اليوم فقط، إذا قلنا أنها هذه التسميات بنسيلفانيا أو بنسلفانيا غير شائعة، حتى عند الذين لا يعرفون أو يدرسون الإنجليزية في المدارس.--حصار (نقاش) 10:07، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- @حصار: إذا أردت أن تعرف مدى شيوع كلمة ما في لغة ما، فأدخلها في جوجل مع علامتي تنصيص. "بنسلفينيا" تعطي 27700 نتيجة بحث، أما "بنسلفانيا" فتعطي 4660000، أي عدد نتائج أكثر من 16 ضعف عدد النتائج التي تأتي بها كلمة "بنسلفينيا". --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 11:34، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق:: إذا كان نطق الغربيين للكلمة هو المحك، فلننقل "واشنطن" إلى ووشنغتون، وبرشلونة إلى "برثلونا" و"قبرص" إلى "كيبروس" كما يسميها أهلها، وهلم جرا. هذه تسمى "أرابيكا العربية" يا عزيزي، واهتمامها الأول هو ما درج عليه العرب. والغربيون لا يهمهم كيف ننطق كلمات مثل "القاهرة" و"دمشق" و"الجزائر"، بل يكتبونها كما درجوا هم على كتابتها. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 11:34، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- ضد بنسيلفانيا شائعة جداً بين العرب صحيح أنها قد تنطق بنسلفينيا لكن الأخيرة ليست شائعة كما الأولى.--Opdire657 (نقاش) 11:41، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- ضد: بغض النظر عن أن بنسلفينيا هو النطق الصحيح في الإنجليزية، لكن بنسيلفانيا أو بنسلفانيا هي طريقة الكتابة الأكثر شيوعًا في العربية. لاحظ أن الغربيين عندما يكتبون أسماء مدننا وبلداتنا العربية يكتبونها كما شاعت بينهم، ولا يبالون بنطقنا الصحيح لأسمائها. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 00:41، 16 مايو 2016 (ت ع م)
- مع النقل إلى بِنسِلفينيا بدون تشكيل. بعد النظر إلى en:Help:IPA for English فإن حرف e في المقطع الأول ينطق (ɛ) وهو صوت قصير كما في كلمة men (مِن/رجال)، وحرف y في المقطع الثاني ينطق (ᵻ) وهو إما أن ينطق كصوت (i) قصير أو كصوت (ə) قصير، فلذلك لا يكتب. أخيراً حرف a في المقطع فينطق (eɪ) ويكتب ياء وليس ألفاً، ولذلك أرى أن تكون الكلمة بِنسِلفينيا.--مستخدم:Sayom/توقيع 20:22، 14 مايو 2016 (ت ع م)
- تعليق: اذا كان الطلب للنقل حسب التسمية (بالإنجليزية: Pennsylvania)، فتسمية الزميل @حصار: تغاضت عن ذكر حرف (a) الأول، بينما تسمية الزميل @بدارين: تغاضت عن ذكر حرف (y)، وكلا الحرفان المُتغاضى عنهُما صوتيان لا يمكن تجاهلهما. أقترح أن ننتظر مزيدا من الآراء.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:19، 14 مايو 2016 (ت ع م)
خلاصة: يرجى نقل النقاش لصفحة نقاش المقالة أو ميدان اللغويات ثم العودة لطلبات النقل حال الوصول لتوافق--Avicenno (نقاش) 18:35، 16 مايو 2016 (ت ع م)
منسى موسى ← منسا موسى
هكذا يرد اسمه في المصادر العربية، مثل:
- ديوان المبتدأ والخبر في تاريخ العرب والبربر ومن عاصرهم من ذوي الشأن الأكبر
- المقريزي: الذهب المسبوك في ذكر من حج من الخلفاء والملوك
- دائرة المعارف الحسينية
- بشار الملاح: التحولات التي أحدثها الإسلام في المجتمع الإفريقي من القرن 5 - 9 هـ / 11 - 15 م
- تاريخ الدول الإسلامية بالمغرب. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 12:02، 16 مايو 2016 (ت ع م)
تم بواسطة أحد الزملاء ويرجى تزويد المقالة بهذه المصادر--Avicenno (نقاش) 08:25، 20 مايو 2016 (ت ع م)
كاتدرائية سانت بول ← كاتدرائية القديس بولس
الاسم العربي - وحسب المصادر. --الدُبُونِيْ (نقاش) 08:25، 19 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 08:29، 20 مايو 2016 (ت ع م)
شارع دروري ← دروري لين
الاسم هو Drury Lane لكن شارع ترجمة غير دقيقة لكلمة Lane (الأقرب ربما زقاق - لكن الانسب في هذه الحالة الابقاء على الاسم الاجنبي). وحسب هذا المصدر. --الدُبُونِيْ (نقاش) 07:56، 20 مايو 2016 (ت ع م)
تم لعدم وجود اعتراض من مدة كافية--Avicenno (نقاش) 20:10، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
قائمة نهائيات كأس أوروبا ودوري أبطال أوروبا ← قائمة نهائيات دوري أبطال أوروبا
من الغريب وضع عنوان البطولة القديم والحديث في نفس الوقت على عنوان المقالة، الشيء الذي يُطيل العنوان ويجعله غير متناسق، أظن أنه من الأفضل وضع اسم البطولة الحالي فقط في العنوان، فالمقالة مُفصلة بالنظام الحديث والقديم. الأمر يتعلق أيضا بقائمة هدافي كأس أوروبا ودوري أبطال أوروبا، وسجلات وإحصائيات كأس أوروبا ودوري أبطال أوروبا، وهذا لأن مقالة دوري أبطال أوروبا الأساسية تحمل الاسم الحديث فقط رغم أنها بها معلومات السابقة بالنظام الحديث والقديم. --Abdou7878 10:19، 20 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 12:07، 5 يونيو 2016 (ت ع م)
ملك قشتالة ← قائمة ملوك قشتالة
السلام عليكم، أرجو منكم نقلها إلى هذه المقالة لأنها أنسب لها أنها تقع في مقالة غير مناسبة تاج قشتالة، وشكرا لكم.--أسحاق لمين أترك رسالة! 13:10، 20 مايو 2016 (ت ع م)
أمير أستورياس ← أمراء أستورياس
أرجو منكم نقل أمير أستورياس إلى أمراء أستورياس لأن أول تقع في مقالة غير مناسب لها جائزة أمير أستورياس.--أسحاق لمين أترك رسالة! 13:13، 20 مايو 2016 (ت ع م)
بطاريات الليمون ← بطارية الليمون
النقل إلى الصيغة المفردة.--Twilight Magic (نقاش) 00:18، 21 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 20:15، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
آخر يوم للديناصورات (فيلم) ← آخر يوم للديناصورات
أنا أريد استعادة العنوان الأصلي للمقالة، فليست هناك حاجة لوضع كلمة (فيلم) بين قوسين لأنه لا توجد مقالات أخرى تحمل نفس العنوان.--Twilight Magic (نقاش) 00:18، 21 مايو 2016 (ت ع م)
- لم يتم، أغلب عناوين الأفلام توضع عبارة فيلم أمامها لتعريفها.--Mohatatou (نقاش) 23:40، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
- @Mohatatou: هذا يكون فقط في حالة وجود مقالات أخرى تشترك بنفس العنوان مع مقالة الفيلم وذلك من أجل تمييزها عن المقالات الأخرى، ولكن هذا الأمر ليس أساسيًا، وبالمناسبة فقد رفضت الأستاذة ميرفت سلمان طلبين متتاليين للأستاذ فيصل لإضافة كلمة (فيلم) أمام عناوين فيلمين لهذا السبب، يرجى الاطلاع على الطلبين والرد عليهما هنا.--Twilight Magic (نقاش) 03:13، 29 يونيو 2016 (ت ع م)
تعليق: بالفعل أرى تناقض بين طلبي وطلب الزميل، أنا شخصيًا أرى بإن من الضروري إضافة كلمة (فيلم) بجانب جميع الأفلام وإضافة (مسلسل) بجانب جميع المسلسلات وذلك لتمييز بينهما سواء هناك مقالة تعارضها أم لا. ذلك سيكون أسهل للقارئ لكي يميز ويعرف بإن هذا فيلم. تحياتي--مستخدم:فيصل/توقيع 03:22، 29 يونيو 2016 (ت ع م)
- من الواضح أنه توجد وجهتين نظر في هذا الأمر ولذلك وبما أنه لا توجد سياسة واضحة في الأرابيكا بخصوص طريقة كتابة عناوين الأعمال الفنية فمن الأفضل أن ندع كل مستخدم يكتب العناوين بالطريقة التي يرتاح إليها دون فرض وجهة نظر بعينها.--Twilight Magic (نقاش) 03:42، 29 يونيو 2016 (ت ع م)
حريش (حيوان خرافي) ← أحادي القرن
الحريش ليس أحادي القرن، كما أشار الزميل Momas (راجع صفحة نقاش المقال) --إلياس الجزائري (نقاش) 14:22، 22 مايو 2016 (ت ع م)
جهات المغرب ← قائمة جهات المغرب
المقالتين لهما نفس المضمون، لهذا اقترح دمج المقالتين خصوصا وأنني قد نقلت المعلومات اللازمة للمقالة الجامعة. — Abdou7878 * راسلني 21:16 — 23 مايو 2016 (ت·ع·م)
تم--Avicenno (نقاش) 12:04، 5 يونيو 2016 (ت ع م)
جهة مكناس تافيلات ← جهة مكناس تافيلالت
نقلتها بالخطأ ولم أستطع إعادتها لإسمها الأصلي --Abdou7878 00:59، 24 مايو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 20:22، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
جهة تطوان طنجة ← جهة طنجة تطوان
خطأ في ترتيب الاسم، --حصار (نقاش) 18:22، 24 مايو 2016 (ت ع م)
- @وهراني: ما رأيك؟--Avicenno (نقاش) 20:23، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
- لا أعرف ما هو المطلوب طالما أن جهة تطوان طنجة هي تحويلة نحو جهة طنجة تطوان. --- مع تحياتي - وهراني 20:53، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
تم @مصعب ووهراني: من قبل باسم (ن) بدمج تاريخ الصفحتين٬.. شكرا جزيلا ¨3¨ لكم.--حصار (نقاش) 21:07، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
جهة تادله أزيلال ← جهة تادلة أزيلال
خطأ لغوي --حصار (نقاش) 18:26، 24 مايو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:53، 28 مايو 2016 (ت ع م)
جهة الدار البيضاء الكُبرى ← جهة الدار البيضاء الكبرى
--Abdou7878 20:41، 24 مايو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 11:52، 28 مايو 2016 (ت ع م)
نادي بشكتاش ← نادي بشكطاش
توحيد مع مقالة بشكطاش ولأنها الكتابة العربية الصحيحة. --الدُبُونِيْ (نقاش) 07:32، 25 مايو 2016 (ت ع م)
مجمع فيينا ← مجمع فيين
لم يُعقد هذا المجمع المسكوني في العاصمة النمساوية فيينا، بل عُقد في مدينة فيين، وهما مدينتان مختلفتان تمام الاختلاف. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 21:29، 28 مايو 2016 (ت ع م)
مع ان كلام الاخ محمد عبد الغني يبدو صحيحا، فان كل المصادر العربية تكتب "مجمع فيينا". أنا اميل الى عدم التحويل في هذه الحالة.--الدُبُونِيْ (نقاش) 07:30، 6 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم من قبل @محمد عبد الغني:، مع أن وسائل الإعلام تتناقل إسم مجمع فيينا، إلا أنه هنا لا يجب علينا اتباع ما تستعمله وسائل الإعلام بحجة أنه الإسم الشائع، فالفرق واضح بين المدينتين، من واجبنا إصلاح الخطأ.--Mohatatou (نقاش) 23:49، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
تصنيف:أنثوية ← تصنيف: نسوية
"نسوية" هي المصطلح الأكثر شيوعاً، وأرجو نقل جميع التصنيفات بنفس الاسم أيضاً. --Marwa Ahmed Atia (نقاش) 13:07، 29 مايو 2016 (ت ع م)
عملية كسر الإرهاب ← معركة الفلوجة 2016
في الأعلام العربي والعالمي كالجزيرة والعربية وبي بي سي وسكاي نيوز وروسيا اليوم والحرة وعدد من القنوات والصحف الأخرى تستخدم تسمية معركة الفلوجة وتم إضافة 2016 كي يتم التفريق بين معارك الفلوجة وهذه بعض المصادر،
شكراً لكم.--مستخدم:جار الله/توقيع 14:55، 30 مايو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:29، 1 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي نجران الرياضي ← نادي نجران
حسب سياسات أرابيكا، يتم إزاله كلمة الرياضي عند تسمية النادي "نادي نجران" وليس نادي نجران الرياضي. --فيصل (نقاش) 14:19، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
- ضد لا توجد أي سياسة تقضي بعدم ذكر الاسم كما هو مكتوب في شعار النادي.--Opdire657 (نقاش) 14:32، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع مُنذ زمن وأنا أرى أن التسمية سيئة في أندية كرة القدم، كلمة الرياضي لا داعي لها بتاتاً --MeeshQ8 (نقاش) 14:56، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
- ضد بسبب وجود مقالة نادي نجران الأدبي، وأيضا يحمل معنى ناقص وخاطئ. -حصار (نقاش) 22:26، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
لم يتم حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:32، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي الرمثا الرياضي ← نادي الرمثا
نفس السبب السابق. --فيصل (نقاش) 14:22، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
انتظار حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:33، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي الكرمل الرياضي ← نادي الكرمل
نفس الأسباب السابقة --فيصل (نقاش) 14:24، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
انتظار حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:35، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي الرجاء الرياضي ← نادي الرجاء (المغرب)
نفس السبب. --فيصل (نقاش) 14:28، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
انتظار حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:36، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي أم صلال الرياضي ← نادي أم صلال
نفس السبب --فيصل (نقاش) 14:32، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
انتظار حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:35، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
نادي السد الرياضي ← نادي السد
نفس السبب --فيصل (نقاش) 14:34، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
انتظار حتى الخروج إلى توافق بالميدان--Avicenno (نقاش) 20:36، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
التيتانيوم وبعض سبائكه ← التيتنيوم وسبائكه
يجب دمجها في نفس الموضوع --JILOmed (نقاش) 16:49، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم حذف المقالة الأولى بسبب الترجمة الآلية، ونقل المقالة الثانية إلى سبائك التيتانيوم. --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 18:19، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
استخدامات الحاسب في التعليم ← تكنولوجيا التدريس
نفس الموضوع +مدمجة في اللغات الأخرى --JILOmed (نقاش) 21:11، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
التحليل التنبئي ← تحليلات تنبؤية
موضوع مكرر بنص مختلف --JILOmed (نقاش) 21:51، 3 يونيو 2016 (ت ع م)
- @مصعب:، من فضلك، ادمج المقالتين. --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 18:00، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
- @Mervat Salman: لم تصلني الإشارة لكن الصفحة في قائمة مراقبتي و تم القيام باللازم--Avicenno (نقاش) 20:43، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
فريدريك أَنجلز ← فريدريش إنغلس
النطق الألماني --Opdire657 (نقاش) 19:15، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
- لم يتم العبرة بالإسم المشتهر في الثقافة العربية.--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 09:42، 5 حزيران 2016 (ت.ع.م)
مناخ شبه مداري جاف ← منطقة شبه استوائية
وحدة الموضوع --JILOmed (نقاش) 22:02، 4 يونيو 2016 (ت ع م)
جهاز الهضم ← جهاز هضمي
التسمية الأكثر شيوعا لهذا الجهاز من أجهزة جسم الإنسان وعلى غرار الجهاز العضلي والجهاز التنفسي والجهاز المناعي والجهاز العصبي والجهاز الهيكلي والجهاز التناسلي. إلى جانب التناسق مع التصنيف الرئيسي تصنيف:جهاز هضمي وتصنيف:طب الجهاز الهضمي والتصنيفات والصفحات المضمنة داخلها والتي تستخدم جهاز هضمي--Avicenno (نقاش) 12:22، 5 يونيو 2016 (ت ع م)
- تعليق: بالإضافة لموافقتي للطرح، أرى أيضاً تعريف عناوين جميع مقالات أجهزة الجسم. سياسة التنكير بحاجة لمراجعة للأمور الشائعة وخصوصاً الأمور التي تدرس للناس منذ الصغر.--مستخدم:Sayom/توقيع 13:01، 5 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع النقل بالإضافة إلى نقل جميع المقالات المتعلقة بأجهزة الجسم — Abdou7878 * راسلني 06 يونيو 2016 — 01:29 (ت·ع·م)
- مع، أتفق مع رأيك. --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 06:57، 6 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع، أتفق مع الأخ مصعب، ونقل الصفحة الى الجهاز الهضمي وليس جهاز هضمي.--فيصل (نقاش) 07:04، 6 يونيو 2016 (ت ع م)
- تمَّ النقل--مستخدم:باسم/توقيع--: 08:24، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
مئوية كوبا أمريكا ← كوبا أمريكا المئوية
وذلك حسب الإجماع وَخُلاصة النِقاش الدائِر هُنا-- عَلاء :) راسِلني..! 14:46، 5 يونيو 2016 (ت ع م)
- تمَّ النقل--مستخدم:باسم/توقيع--: 08:25، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
سمير وشهير وبهير ← سمير وشهير وبهير (فيلم)
للتوضيح فقط --فيصل (نقاش) 17:56، 7 يونيو 2016 (ت ع م)
- لم يتم لا داع لإضافة التوضيح طالما لا تشترك المقالة مع أخرى بنفس العنوان --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 20:29، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
غش الزوجية ← غش الزوجية (فيلم)
توضيح --فيصل (نقاش) 17:57، 7 يونيو 2016 (ت ع م)
- لم يتم لا داع لإضافة التوضيح طالما لا تشترك المقالة مع أخرى بنفس العنوان --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 20:28، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
شطة ← صلصة حارة
عنوان أنسب ومستخدم بصورة أوسع في المصادر المتعلقة بالطبخ؛ انظر [6] [7] [8] [9].--نصر الله غانم • ناقشني 09:09، 9 يونيو 2016 (ت ع م)
- لم يتم لا أرى داعٍ للنقل، إذ أن "شطة" تستخدم أيضاً على نطاق واسع. لذا أنشأت صفحة لصلصة حارة تحويلة لشطة. --مستخدم:Mervat Salman/توقيع 20:32، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
بيج بن ← بيغ بن
أشهر - صحيح ان العُرف عدم تغيير الـ G لكن ارى ان نستثني هذه المقالة. --الدُبُونِيْ (نقاش) 09:23، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع، أرى بأن هذا هو الأسم الشائع بيغ وليس بيج. تحياتي--مستخدم:فيصل/توقيع 10:03، 10 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع. اللغة الإنجليزية بها J والذي يستخدم الجيم للتعبير عنه، ولذلك يجب استخدام حرف آخر غيره للتعبير عن G.--مستخدم:Sayom/توقيع 18:58، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:39، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
الاتحاد الإسباني لكرة القدم ← اتحاد اسبانيا لكرة القدم
رفع التعريف --Abdou7878 04:26، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
- لم يتم، ولكن مع ذلك تم نقل المقالة إلى الاتحاد الملكي الإسباني لكرة القدم.--Mohatatou (نقاش) 00:01، 29 يونيو 2016 (ت ع م)
ماتيو كوفاتشيتش ← ماتيو كوفاسيتش
الأسم الأكثر شيوعا --مستخدم:فيصل/توقيع 06:50، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
شكرا لرأيك @Opdire657: للتو تناقشنا بخصوص تسمية المقالات للاعبين، ماتيو كوفاسيتش هو الأكثر شيوعا بين الناس، وإذا لم تصدق ذلك، سنبحث في محرك قوقل. 278 ألف نتيجة لكلمة كوفاسيتش، بالمقابل فقط 14 ألف نتيجة لكلمة كوفاتشيتش. فرق شاسع. أرى بأن إستخدام الأسم الشائع أفضل. والحكم للإداريين. تحياتي لك--مستخدم:فيصل/توقيع 15:11، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
- ضد الطريقة الصحيحة للكتابة أهم من الشيوع لأن التحويلات ستفي بالغرض عند البحث عن اللاعب باسم آخر.--مستخدم:Sayom/توقيع 18:57، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
- نحن اتفقنا حول اسم لاعب آخر وبلغة أخرى وانت كنت محق بنقل الاسم. أما هنا فكوفاتشيتش صحيح 100% ولا أرى أي داعي للنقل. تحياتي--Opdire657 (نقاش) 20:16، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
فريدريك إنجلز ← فريدريش إنغلس
اسم Friedrich ينطق فريدريش وليس فريدريك وEngels تصبح إنغلس بدون ز في النهاية ولأن قاعدة الشيوع لا تنطبق على الأخطاء الإملائية والنحوية. --Opdire657 (نقاش) 07:21، 11 يونيو 2016 (ت ع م)
تعليق: أخي العزيز، سبق وإن قلت لك بأن المهم عندنا هو اسمه ولفظه في المراجع العربية وليس اللفظ الصحيح عند أهل اللغة الأصليين، وجميع المصادر الفلسفية العربية التي بين يديّ والموسوعات التي راجعتها ضبطت اسم هذا الفيلسوف بصيغتين ( إنجلز ) وهي الأشهر، و (إنجلس ) في بعض المصادر، ولم أعثر فيها على ( إنغلس ) الذي تطالب بنقل المقالة إليه، لذلك فإنني ضد هذا النقل.--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 11:35، 24 حزيران 2016 (ت.ع.م)
تعليق: @أسامة الساعدي: كما ذكرت لك مسبقاً قاعدة الشيوع لا تنطبق على الأخطاء الإملائية والنحوية لذلك يجب تصحيح هذا الخطأ وليس من واجبنا تعميمه وتضليل القراء. المعروف أن عند الألمان ينطقون فريدريش بدلاً من فريدريك وكذلك إنغلس بدلاً من إنغلز أو إنجلز لذا علينا احترام اسم الفيلسوف. لأ أعرف من أين أتى حرف (ز) في إنغلس و(ك) في فريدريش.--Opdire657 (نقاش) 11:47، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
اضطراب النوم عند الاطفال ← اضطراب النوم عند الأطفال
حيث يحوي العنوان الحالي خطأ إملائي --Mulham94 (نقاش) 17:32، 12 يونيو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 17:40، 12 يونيو 2016 (ت ع م)
نهائي مئوية كوبا أمريكا ← نهائي كوبا أمريكا المئوية
لأن مئوية كوبا أمريكا تم نقلها إلى كوبا أمريكا المئوية. --سولتفدت (نقاش) 18:51، 13 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع مثل سبب الأخ أعلاه. --مستخدم:فيصل/توقيع 00:55، 14 يونيو 2016 (ت ع م)
- --مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:41، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
تبريد الكمبيوتر ← تبريد الحاسوب
الحاسوب هي الكلمة العربية والتي أصبحت مذكورة في جميع المقالات المتعلقة بهذا الموضوع. --Mulham94 (نقاش) 19:25، 13 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 15:51، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
نقاش ميدياويكي:ع و س ج م/ملعب ← مستخدم:ع و س ج م/ملعب
قام المستخدم بنقل الصفحة إلى نقاش ميدياويكي ! --نصر الله غانم • ناقشني 12:17، 15 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 15:49، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
علاقات مغربية ألمانية ← العلاقات الألمانية المغربية
حسب سياسة التَسمية ---- عَلاء :) راسِلني..! 14:49، 18 يونيو 2016 (ت ع م)
- بإنتظار الرد على طلب الأخ علاء بخصوص النقل، أتمنى نقلها.--مستخدم:فيصل/توقيع 22:18، 27 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:31، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
بروباجندا ← بروباغندا
الاسم الأكثر شيوعا، ويستخدم بشكل واسع في القنوات التلفزيونية، وخصوصا في السنوات الأخيرة، وبتلفظ "بروپڭندا"،. --حصار (نقاش) 23:35، 18 يونيو 2016 (ت ع م)
- تعليق: في انتظار مزيد من الآراء قبل النقل، لمدة أسبوع أخر.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 15:58، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
- مع النقل. الكلمة مأخوذة من الإنجليزية والتي تحتوي حرفي G و J ويجب عدم استخدام حرف الجيم للتعبير عن كليهما.--مستخدم:Sayom/توقيع 17:45، 26 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 12:12، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
سيد أوليمبيا ← مستر أولمبيا
حسب النقاش الدائر هنا. --مستخدم:فيصل/توقيع 01:56، 21 يونيو 2016 (ت ع م)
- @فيصل: شُكراً لِطلبك أَخي الكَريم، وَلكن نحن بانتظار اكتِمال آراء الزُملاء في النِقاش ووضع الخَلاصة الِنهائية كما حصلَ في نقاش تسمية كوبا أمريكا المئوية، احتِرامي -- عَلاء :) راسِلني..! 15:45، 21 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم بعد الاطلاع على النقاش في صفحة المقالة--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 12:56، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
دروي أبطال أوروبا 2014–15 ← دوري أبطال أوروبا 2014–15
خطأ في كلمة دوري.--كولد (نقاش) 18:08، 21 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم، وشكراً لك.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:48، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
يوميات زوجة مفروسة (مسلسل) ← يوميات زوجة مفروسة أوي (مسلسل)
الإسم الصحيح هو الثاني حسب بوستر المسلسل وجنريك البداية والنهاية — Abdou7878 * راسلني 24 يونيو 2016 — 05:14 (ت·ع·م)
- تم بعد أن دمجت مع يوميات زوجة مفروسة أوي (مسلسل).--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 14:26، 24 يونيو 2016 (ت ع م)
محمد بن مسلم الزهري ← ابن شهاب الزهري
الأشهر الزُّهري 1 2 3 أو ابن شهاب الزهري 4 5 --أبو حمزة أسعد بنقاشك 04:41، 26 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:أسامة الساعدي/توقيعي 13:26، 26 حزيران 2016 (ت.ع.م)
ابو البنات ← أبو البنات (مسلسل)
نفس المحتوى مكرر — Abdou7878 * راسلني 27 يونيو 2016 – 22:13 (UTC)
- تم، مكررة تم دمجها.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 12:11، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
التهاب المعدة والامعاء اليوزيني ← التهاب المعدة والأمعاء اليوزيني
لتصحيح الخطأ الإملائي --Mulham94 (نقاش) 15:16، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
تم--Avicenno (نقاش) 21:23، 28 يونيو 2016 (ت ع م)
عيبال (نادي) ← نادي عيبال
حسب سياسة تسمية المقالات الرياضية.--مستخدم:فيصل/توقيع 03:08، 29 يونيو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:38، 1 يوليو 2016 (ت ع م)
قائمة الفائزين بكأس العالم لكرة القدم ← قائمة نهائيات كأس العالم لكرة القدم
تبعا لسياسة تسمية القوائم الخاصة بالمباريات النهائية للبطولات الكروية المسفرة عن بطل المسابقة. — Abdou7878 * راسلني — 29 يونيو 2016 – 06:28 (UTC)
آي هايبرا ← شيهو ميانو
يجب اعتماد الإسم الحقيقي للشخصية وليس المستعار كما حصل مع ري فورويا الذي يحمل أكثر من اسم مستعار وفيرموث وآخرون. — Abdou7878 * راسلني — 30 يونيو 2016 – 03:03 (UTC)
مجموع مورثي ← جينوم
الإسم الأكثر شهرة بين المتخصصين والعامة (جينوم)، ولا يكاد أحد يعرفها باسم مجموع مورثي. --مستخدم:Mohammad hajeer/توقيعي15:12، 1 يوليو 2016 (ت ع م)
- أتفق مع النقل. أيضا مشروع الجينوم البشري مشروع معروف ويسمى بمشروع الجينوم لشيوع التسمية--Avicenno (نقاش) 02:36، 2 يوليو 2016 (ت ع م)
نادي مالمو لكرة القدم ← نادي مالمو
حسب سياسات تسمية المقالات الرياضية هنا --مستخدم:فيصل/توقيع 05:31، 2 يوليو 2016 (ت ع م)
- بإنتظار الرد بخصوص طلباتي. تحياتي لكم--مستخدم:فيصل/توقيع 09:16، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:59، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
نادي جيلينا لكرة القدم ← نادي جيلينا
حسب سياسات تسمية المقالات الرياضية هنا --مستخدم:فيصل/توقيع 05:33، 2 يوليو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:10، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
بارك دي برينس ← ملعب حديقة الأمراء
الإسم الأكثر شعبية في الأوساط الرياضية العربية --Abdou7878 21:24، 3 يوليو 2016 (ت ع م)
أرابيكا:إحصاءات/القوالب الغير الموجودة حسب عدد وصلات اللغات ← أرابيكا:إحصاءات/القوالب غير الموجودة حسب عدد وصلات اللغات
أرجو دمج تاريخ الصفحتين، لإزالة أل التعريف من الغير. --زاهر نقاش 21:35، 3 يوليو 2016 (ت ع م)
تم---Avicenno (نقاش) 23:56، 3 يوليو 2016 (ت ع م)
تم مع الشكر--Avicenno (نقاش) 00:34، 4 يوليو 2016 (ت ع م)
أدوات مشرفي محركات البحث جوجل ← وحدة تحكم البحث جوجل
قامت الشركة بتغيير اسم الخدمة --JILOmed (نقاش) 23:36، 3 يوليو 2016 (ت ع م)
اليوم العالمي لمكافحة التدخين ← اليوم العالمي دون تدخين
نفس الموضوع --JILOmed (نقاش) 00:36، 4 يوليو 2016 (ت ع م)
الاتحاد السويدي لكرة القدم ← اتحاد السويد لكرة القدم
رفع التعريف — Abdou7878 * راسلني — 04 يوليو 2016 – 09:10 (UTC)
الجمارك المغربية ← الإدارة العامة للجمارك والضرائب غير المباشرة
الإسم الرسمي للإدارة والأكثر استعمالا حسب نتائج بحث جوجول — Abdou7878 * راسلني — 07 يوليو 2016 – 08:57 (UTC)
شكل ثلاثي الأبعاد ← فضاء ثلاثي الأبعاد
حسب أغلب الآراء في صفحة النقاش / يرجى من الإداريين تلبية الطلب إذ أنه يوضع للمرة الثانية منذ 30 سبتمبر 2015. --Sami Lab (نقاش) 21:46، 8 يوليو 2016 (ت ع م)
الخصية المعلقة ← خصية معلقة
أنا كنت قد نشرت في البداية مقالة خصية معلقة بعد أن تذكرت ان المقال يجب أن يكون بدون ال التعريف ، ولكن لم انتبه الى المقال الآخر وقمت بنشره مرة أخرى ، لذا أريد إما أن تنقل مقال الخصية المعلقة أو تُحذف حذفاً سريعاً ،وشكراً --Mrroush (نقاش) 00:55، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 05:38، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
تزييف ← تزوير
Forgery تزوير و Counterfeit تقليد منتجات (تزييف كلمة معناها عام مادي ومعنوي) --beTTaHarmony (نقاش) 19:56، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
مزيف ← تقليد منتجات
Forgery تزوير و Counterfeit تقليد منتجات (تزييف كلمة معناها عام مادي ومعنوي) --beTTaHarmony (نقاش) 20:22، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
الطلبان أعلاه بالانتظار منذ 10 أيام. --beTTaHarmony (نقاش) 11:22، 20 يوليو 2016 (ت ع م)
المقيلبية ← المقيليبة
المقالتين تحمل نفس الموضوع ، لكن اسم المقالة الأولى هي الصحيحة وذلك حسب المصدر المذكور في المقالة. --Mrroush (نقاش) 21:35، 9 يوليو 2016 (ت ع م)
- تم ولكن إلى الاسم الثاني المقيليبة هو الصحيح--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 17:26، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
نعم كنت أقصد الإسم الثاني معذرةً :)
قائمة الفائزين بكأس السوبر الأوروبي ← قائمة نهائيات كأس السوبر الأوروبي لكرة القدم
تبعا لسياسة تسمية القوائم الخاصة بالمباريات النهائية للبطولات الكروية المسفرة عن بطل المسابقة. — Abdou7878 * راسلني — 10 يوليو 2016 – 00:42 (UTC)
معر زيتا ← معرزيتا
تكتب كلمة واحدة. --زاهر نقاش 11:25، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
تم---Avicenno (نقاش) 14:22، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
الاستاد الأولمبي (برلين) ← الملعب الأولمبي (برلين)
حسب سياسة تسمية المقالات الرياضية --مستخدم:فيصل/توقيع 13:33، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
- تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 16:25، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2000 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2000
--Abdou7878 20:43، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
تم الزميل الإداري باسم حذف التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 14:02، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2005 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2005
--Abdou7878 20:46، 10 يوليو 2016 (ت ع م)
تم الزميل الإداري باسم حذف التحويلة، وأنا نقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 14:03، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
دير خبية ← ديرخبية
اقترح أن تحذف المقالة الأولى أو تُدمج مع الثانية ،تسمية المقالة الثانية هي الأصح ديرخبية متصلة وليست منفصلة --Mrroush (نقاش) 00:46، 11 يوليو 2016 (ت ع م)
دوري أبطال أوروبا 1993-94 ← دوري أبطال أوروبا 1993–94
توحيد العناوين --Opdire657 (نقاش) 06:49، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الزميل الإداري باسم التحويلة، ونقلتها.--مستخدم:فيصل/توقيع 11:44، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2006 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2006
--Abdou7878 22:03، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الإداري باسم التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 13:23، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2007 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2007
--Abdou7878 22:04، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الإداري باسم التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 13:25، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2008 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2008
--Abdou7878 22:06، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الإداري باسم التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 13:25، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2009 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2009
--Abdou7878 22:11، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الإداري باسم التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 13:26، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
كأس العالم للأندية كرة القدم 2010 ← كأس العالم للأندية لكرة القدم 2010
--Abdou7878 22:12، 14 يوليو 2016 (ت ع م)
تم بعدما حذف الإداري باسم التحويلة، ونقلتها--مستخدم:فيصل/توقيع 13:26، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
حادث دهس شاحنة لمحتفلين بالعيد الوطني بنيس ← هجوم نيس 2016
--Abdou7878 01:53، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
تم --مستخدم:فيصل/توقيع 13:27، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
حلم اليقظة ← حلم يقظة
يقال "حلمت حلم يقظة"؛ إذن ال التعريف غير لازمة. --beTTaHarmony (نقاش) 16:41، 15 يوليو 2016 (ت ع م)
مهمة مستحيلة: بروتوكول الشبح ← المهمة المستحيلة: بروتوكول الشبح
--Abdou7878 14:32، 16 يوليو 2016 (ت ع م)
قالب:معلومات الألبوم ← قالب:معلومات ألبوم
الثاني هو الصحيح، لكن اسم الأول هو الصحيح (لا داع ل "ال التعريف") --مستخدم:ديفيد عادل وهبة خليل~arwiki/توقيعى 10:46، 17 يوليو 2016 (ت ع م)
تم رغم أن جملتك غير واضحة المعنى--Avicenno (نقاش) 10:58، 17 يوليو 2016 (ت ع م)
محمد فتح الله كولن ← فتح الله كولن
اسم الشهرة - الشائع --الدُبُونِيْ (نقاش) 12:36، 19 يوليو 2016 (ت ع م)
- أؤيد النقل لكن إلى فتح الله غولن لأن أقرب حرف إلى حرف G هو غ وليس ك.--Opdire657 (نقاش) 13:42، 19 يوليو 2016 (ت ع م)
- مع كما أني أوافق الزميل أوبديري بخصوص غ وليس ك.--مستخدم:فيصل/توقيع 15:06، 19 يوليو 2016 (ت ع م)
- مع ولكن ضد أن يُكتب الاسم بحرف "غ"، لعدة أسباب:
- الأول: أن أجدادنا الأقربين الذين عاصروا الدولة العثمانية تجاوزوا هذه المسألة وكانوا يكتبون الأسماء التركية التي تحتوي على الصوت g بالكاف لا بالغين (كلا الحرفين ليس دقيقًا من الناحية الصوتية، ولكن الكاف تقرب رسم الكلمة إلى الطريقة العثمانية التقليدية، وهذه الطريقة الأصل في الأسماء والكلمات التركية قبل إدخال الحرف اللاتيني).
- الثاني: أن اللغة التركية تحتوي بالفعل على حرف غ مستقل بذاته، واستخدام الغين للتعبير عن الصوت g يؤدي إلى الالتباس.
- الثالث: أن الكاف (للسببين السابقين) هي المعتمدة في معظم مقالات أرابيكا العربية عن أعلام تركيا والدولة العثمانية، والازدواج يؤدي إلى التشتت. (انظر مثلًا شمس الدين كنالطاي (لا غنالطاي) وضياء كوك ألب (لا غوك ألب) وكديك أحمد باشا (وليس غديك) وكلبهار سلطان (لا غلبهار)، وهلم جرا. --محمد عبد الغني (نقاش • مساهمات) 22:53، 19 يوليو 2016 (ت ع م)
- الأول: أن أجدادنا الأقربين الذين عاصروا الدولة العثمانية تجاوزوا هذه المسألة وكانوا يكتبون الأسماء التركية التي تحتوي على الصوت g بالكاف لا بالغين (كلا الحرفين ليس دقيقًا من الناحية الصوتية، ولكن الكاف تقرب رسم الكلمة إلى الطريقة العثمانية التقليدية، وهذه الطريقة الأصل في الأسماء والكلمات التركية قبل إدخال الحرف اللاتيني).
طبعا صوت G اشكالية مزمنة عندنا، لكن في هذه الحالة ارى ان السبب الاساسي لكتابة الاسم بالكاف هو لان موقع كولن الرسمي (وكل منشوراته وتصانفيه بالعربي) تكتب الاسم بالكاف.--الدُبُونِيْ (نقاش) 15:08، 21 يوليو 2016 (ت ع م)