تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
شيخ زاده بابيتش
شيخ زاده بابيتش | |
---|---|
معلومات شخصية | |
تعديل مصدري - تعديل |
شيخ زاده موخاميتزاكيروفيتش بابيتش ((بالباشقيرية: Шәйехзада Мөхәммәтзәкир улы Бабич)، (بالتتارية: Шәехзадә Мөхәммәтзәкир улы Бабич)، 14 يناير 1895، قرية آسيانوفو من مقاطعة بيرسك ب (حاليًا مقاطعة ديورتيولينسكي في باشكورتوستان) - 28 مارس 1919) هو شاعر وسياسي باشكيري وتتاري.[1] كلاسيكي من الأدب الوطني الباشكيري. ناشط في ، أحد أعضاء (1917-1919). رئيس اتحاد شباب الباشكير "" (1917-1918).
السيرة الذاتية
ولد في قرية أسيانوفو، مقاطعة بيرسك، . جاء من إقطاعيات الباشكير من أبرشية كيوكوف تيوبا كايلينسكي (الآن مقاطعة ديورتيولينسكي).[2] تلقى تعليمه الابتدائي في قريته الأم، وتلقى تعليمه الابتدائي في قريته الأصلية، مدرسة والده محمد شينا-التي ذكرها الملا هاسانسكوغو محلة. ذهب في عام 1910 إلى السهوب الكازاخستانية وعلم الأطفال الكازاخستانيين.
في السنوات 1911-1916. درس في مدرسة في أوفا. خلال سنوات الدراسة. كان بابيتش مهتمًا بشدة بالأدب، وشارك في الأوساط الأدبية والموسيقية، ونشر في مجلة المخطوطات مدرسة بارلاك. بعد التخرج، غادر إلى ترويتسك، وعمل مدرسًا، وفي الوقت نفسه تعاون في مجلة أكولا.
قضى أشهر الصيف عام 1917 في أوفا، ثم انتقل إلى أورينبورغ، حيث كان يعمل في البداية في مجلة كارماك الساخرة (Udochka).
شارك بابيتش منذ خريف عام 1917م في الحركة الوطنية الباشكيرية، سكرتير المكتب الإقليمي (وسط) شورو (المجلس) في منطقة ، محرر جريدة باشكورت، رئيس منظمة شباب الباشكير (Volna).
في 1918 و 1919 عمل كمراسل حرب في .
«أغاني الأزرق. أطلق الشاب باشكورتوستان» هي المجموعة الوحيدة من قصائد العمر من تأليف بابيتش في عام 1918 في أورينبورغ.
في 25 فبراير 1919، تم تعيينه كموظف في قسم الصحافة في الباشكيرية السوفيتية في باشريفكوم.
مسيرة 28 مارس 1919 خلال الفترة الانتقالية للقوات الباشكيرية على جانب الجيش الأحمر، قُتل شيخ زاده بابيتش وصديقه الشاعر على يد جنود الجيش الأحمر في 1 فوج المشاة سمولينسك في قرية زيلاير الجمهورية الاشتراكية السوفياتية الباشكيرية ذاتية الحكم.[3]
الأعمال
قصائد
- "نحن"
- "في ذكرى "
- "صلاة المحارب"
- "نداء شعري لشعب الباشكير حول الاتفاق مع البلاشفة" (1919).
- "هيالباي"
- "توفيق"
- "من أجل الشعب" (1914)
- "قضاء حياة قصيرة في النضال" (1915 ، الطبعة 1922)
- "افتح عينيك ، فارس!"
- "كورا"
- "إلى المصححين والملحنين"
- "عاش العمال!" (1917)
- إلى الخونة الاشتراكيين ،
- "يا كتاب"
- "أنا لست سعيدا"
- "حديقتنا"
- "المطر ، ليو!"
- "شكوى"
- "يحيا العامل!"
- "هدية الحرية"
- "تشابه جزئي"
- "أغنية الربيع"
- "الجمال"
- "ملاكي"
- "حديقة زهرة الأسماء"
- "الكمان"
- "عود"
- "فجأة"
- "أنا على عجل"
- "شاكران"
- "التنوير (لنفسه)"
- "أفندي جاب الله توكاييف"
- "الماعز والخنزير"
- "انتظر ، اسكت ..."
- "الروح"
- "الحزن"
- "أغاني جاليا"
- "يقولون"
- "الضمير والطموح"
- "الأسف"
- "حتى موت توكاي"
- "في انتظار أغنية"
- "هل تقارن؟"
- "مرتجلة"
- "لقد أرسلت ، عمة ..."
- "الاكتئاب"
- "في حالة سعيدة"
- "يطفو أسفل النهر ..."
- "من أجل الشعب"
- "دقيقة واحدة"
- "الرفاه والمعرفة"
- "الجشع هو الشيطان"
- "الأغنياء والفقراء"
- "بما أنه لا يوجد صندوق ..."
- "صعد إلى القمر"
- "نحن متفقون ..."
- الخفاش
- "مبعثر الأفكار"
- "المضي قدما ، يا أمة!"
- "شكوى الشاعر"
- "امنح الحرية ..."
- "بكاء السكارى"
- "مرتجلة"
- "أنا!"
- "السنوات الماضية"
- "الدقيق"
- "في لحظة من اليأس"
- "نصائح"
- "عطلات الربيع"
- "في ذكرى هازرت Sunchalei الموقرة"
- "ثامر هو بركتي"
- "ملاكي"
- العالم
- "الانتظار"
- "من؟"
- "أوزة (ذكريات الطفولة)
- "أيام الماضي"
- "آيات مجازية (في الذكرى العاشرة لمدرسة جاليا)"
- "صوت"
- "طار بعيدا"
- "طريق الشتاء"
- الصحوة (مذكرات المراهقة)
- "يوم جيد (ذكريات الصيف)"
- "أنا عبقري"
- "أغنية الفرح"
- ست سنوات
- "في ظلام الحياة"
- "السعادة"
- "الله أو إبليس"
- "أنا أعلم ، محمود ..."
- "بعد المشية"
- فتاة بلا أسنان
- "لمن"
- "الزهور"
- "ليلة صامتة (في العالم)"
- "بالقرب من العندليب ، وهو في قفص"
- "فتاة"
- "ذهب كل شيء"
- "نقش على شواهد شاعر شاب"
- "أريد أن"
- "مشيت دون أثر ..."
- "مشهد حياتنا"
- "بايامو"
- "من خلال النافذة المجمدة ..."
- "اذهب يا صبيا!"
- "آكليما"
- "القبعات سمور تعطي ..."
- "شمسي قمر"
- "روحي!"
- "التحول من مسلم"
- "انتصار المخلوقات"
- "هبة الحرية"
- الظل الدامي
- "الملا"
- "الحرب"
- "الانتظار"
- "يا البلشفية!"
- "في خضم الأفكار"
- "اشتراكي مزيف"
- "أنا على قيد الحياة وبصحة جيدة ..."
- "صعرتي ..."
- "الرقم الأول"
- المكالمات الحمراء
- "التربة"
- "ردًا على رسالة من صديق جندي"
- "أنا قوي!"
- "مضغ العلكة من الكلمات المرة"
- "أغاني شواطئ دميان"
- "في وقت المغادرة"
- "أغاني"
- "تهب البحر ..."
- "أنا في المحطة ..."
- "من يفعل ماذا؟"
- "عطلة"
- "صينية"
- "القدم اليمنى والقدم اليسرى"
- "أحضر"
- "الغيوم معلقة ..."
- "المسيرة العسكرية (بدافع من أغنية" سرب ")"
- "الأعداء"
- "الحب"
- "بجعتان"
- "الثاني من يناير"
- "أغنية الربيع"
- "بشكيريا"
ٌقصيدة أنا أنتظر
{{شطر|عالم رائع سيفتح لي.أنا أنتظر | ||
(شيخ زاده بابيتش 1916) | ||
هل أمشي على أعشاب منطقة الباشكير، |
||
سوف تطير الروح في الجو. |
||
هل سأسمع أغنية كيراي من بعيد، |
||
وجودى سيغني. |
||
هل سأتسلق غابات البلوط في مرتفعات الباشكير، |
||
لكن إمارة الموت، لكن الحزن المظلم |
||
أرى في قرى الباشكير. |
||
الموتى الأحياء يحترقون في قبورهم. |
||
لا يمكن سماع صراخ ألمهم، |
||
لكن الحكاية الحزينة من القرى المملة |
||
أحضر لنا (ساكمار) و (يايك). |
||
وأنا شخصياً لا أعرف من الذي ألعنه، |
||
عندما أنظر إلى جبال الأورال. |
||
هل ستأتي منطقة الباشكير؟ |
||
لمعرفة ورؤية الفجر؟ |
||
ويبدو كما لو أنه عظيم وصارم، |
||
جبال الأورال حساسة بالنسبة لي، |
||
ويبدو أن القلق قد اختفى، |
||
وبدأ اليوم يتلألأ للعب. |
||
يبدو لي: الأغنية تطير من بعيد، |
||
الذباب لتبديد المتاعب، |
||
وأعتقد: سأنتظر المدة المطلوبة، |
||
وأعتقد، وأبكي، وانتظر! |
أعمال أخرى
- القصة «بق الفراش» (1916)
- قصيدة «غزال» (1916)
- دورة الابراغمات "Kitabennas"
المقالات
- الشيخ. س. غوسمان كيرش.- كازان: منشورات تاتكتاب.، 1958. — 155 b.
- أعمال مختارة. - أوفا، 1958.
- في الترجمة الروسية: كلمات مختارة. - أوفا، 1966
الذاكرة
- في عام 1993، أنتج المخرج مالك ياكشيمبيتوف الفيلم الوثائقي «دمي كثيف على الحجر» عن الشاعر شيخزاد بابيتش.
- في عام 1995، أنشأت الجائزة الجمهورية الحكومية للشباب في مجال الأدب والفن سميت على اسم شيخزاده بابيش.
- تم افتتاح متحف شيخزاد بابيتش في عام 1995 في وطن الشاعر.[4]
- تم تسمية مدرسة قرية آسيانوفو وصالة الباشكير للألعاب الرياضية بزيلير على اسم س. بابيتش.
- تم إنشاء تماثيل للشاعر في آسيانوفو وسيباي وزيلير وفي قرية بابيتشيف العامة - قرية كيغازيتاماك، في باشكورتوستان.
- تم تركيب اللوحات التذكارية في مبنى مدرسة جاليا والمبنى بزيلير، حيث مات الشاعر.
- تتم تسمية شوارع العديد من مستوطنات باشكورتوستان باسم الشيخ. بابيتش.
- في تشيليابينسك توجد مكتبة لأدب الباشكير والتتار سميت باسم ش. بابيتش.
- في عام 2017، قام المخرج بولات يوسوبوف بعمل فيلم روائي طويل «بابيتش» عن الشاعر بشير والشخصية السياسية شيخزاد بابيتش. في الفيلم، لعب دور الشاعر الممثل Ilgiz Tagirov.[5]
- في 28 يونيو 2019، تم افتتاح نصب الشاعر أمام مركز التلفزيون في أوفا.
المراجع
- ^ Бабич Ш. // Литературная энциклопедия: В 11 т. — М., 1929—1939. Т. 1. — М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. نسخة محفوظة 10 يونيو 2019 على موقع واي باك مشين.
- ^ История сел и деревень Башкортостана и сопредельных территорий [تاريخ بلدات وقرى باشكورتوستان والأراضي المتاخمة لها.] (بрусский). أوفا: كيتاب. 2009. ISBN:978-5-295-04683-4. Archived from the original on 2019-05-13. Retrieved 11–12–2019.
{{استشهاد بكتاب}}
: صيانة الاستشهاد: تنسيق التاريخ (link) - ^ ЦГИА РБ, Ф. 1107. Оп, 1. Д. 128. Л. 50 об.
- ^ Статья «Музей Ш. Бабича» в Башкирской энциклопедии[وصلة مكسورة]قالب:Ref-ba
- ^ "«Бабич» - полнометражный исторический фильм | Кинокомпания «Живая Лента»". Кинокомпания «Живая Лента» (بru-RU). 14 Oct 2016. Archived from the original on 2018-11-20. Retrieved 2017-03-28.
{{استشهاد بخبر}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
المنشورات
- (زكي فاليدي توغان) ذكريات - موسكو ، 1996.
المصادر
- Бикбаев Р. Т. بابيتش، شيخ زاده موخاميتزاكييروفيتش / / موسوعة الباشكير / الفصل. إد. م. ايلجاموف. - أوفا: GAUN "Bashkir Encyclopedia "، 2015–2019. - ISBN 978-5-88185-306-8.
- رافيل بيكباي. بابيتش مجنح
- قصائد ش. بابيتش (ترجم إلى اللغة الروسية)
- الشيخ بابيتش. قصيدة «باشكورتوستان» (مترجمة إلى الروسية)
- شجرة عائلة شيخزاده بابيش
- قرية آسيانوفو - مسقط رأس الشاعر
- مرسوم / فارمان رقم 1 / مجلس بشكير المركزي / شورو / لجميع سكان الباشكير، مجالس حي الباشكير والمجالس، أورينبورغ، كارافانسراي نوفمبر 1917
- "شخصية في تاريخ البشكير: شيخزاده بابيتش"Личность в башкирской истории: Шайхзада Бабич على يوتيوب
شيخ زاده بابيتش في المشاريع الشقيقة: | |