كولا توبوسون
كولا توبوسون هو لغوي وكاتب ومترجم وباحث وناشط ثقافي نيجيري.[1][2][3] يمتد عمله وتأثيره إلى مجالات التعليم والتكنولوجيا والأدب والصحافة واللغويات. حصل على جائزة «بريميو أوستانا» لسنة 2016 للكتابات في اللغة الأم. (Ostana Premio Scritture in Lingua Madre) لعمله في مجال التنظير اللغوي.[4][5][6] يكتب باللغتي اليوروبا والإنجليزية.
كولا توبوسون | |
---|---|
معلومات شخصية | |
اسم الولادة | Kọ́láwọlé Olúgbémiró Ọlátúbọ̀sún Ọládàpọ̀ |
الجنسية | نيجريا |
أسماء أخرى | كولا توبوسون |
نشأ في | إبادان |
الزوج/الزوجة | تيمي جيوا |
والدان | أولاتوبوسون أولادابو |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة إبادن، جامعة موا، جامعة جنوب إلينوي إدواردز فيل |
المهنة | عالم لغويات, أستاذ, كاتب |
سبب الشهرة | مشروع لأسماء يوروبا, عمل مع غوغل حول اللهجة النيجيرية الإنجليزية, كتابة |
أعمال بارزة | مجموعته الكاملة الأولى من الشعر "إدوارزفيل باي هارث" |
المواقع | |
الموقع | www |
تعديل مصدري - تعديل |
سيرة شخصية
ولد توبوسون في إبادان، نيجيريا في 22 سبتمبر 1981. حاصل على شهادة الماجستير في اللغويات من جامعة جنوب إلينوي إدواردزفيل (2012) وبكالوريوس من جامعة إيبادان (2005).[7] كما درس لفترة وجيزة في جامعة موي، إلدوريت، كينيا، خلال أبريل 2005، كجزء من برنامج التبادل الاجتماعي الثقافي الذي ترعاه مؤسسة ماك آرثر.
كان باحثًا ضمن برنامج فولبرايت من عام 2009 حيث قام بتدريس لغة اليوروبا في جامعة جنوب إلينوي إدواردزفيل حتى العام 2010. تغطي مجموعته الأولى من الشعر / وأدب الرحلة "Edwardsville by Heart" هذه الفترة.[8] في عام 2010، أثناء وجوده في الولايات المتحدة، عمل كمدرس متطوع لمحو أمية الكبار، مع المهاجرين الذين أعيد توطينهم، في المعهد الدولي بسانت لويس، ميزوري. في عام 2012، أكمل درجة الماجستير في اللغويات / TESL وعاد إلى لاغوس، نيجيريا لتولى بعدها وظيفة مدرس للغة الإنجليزية في المدرسة الثانوية.
منذ العام 2015، عمل كخبير لغوي، أولاً في غوغل نيجيريا كمدير مشروع لغويات الصوتية (2015-2016) ثم في وقت لاحق من فبراير 2019 إلى ديسمبر 2019 عمل كمدير مشروع لمهام معالجة اللغات الطبيعية باللغات الأفريقية.[9]
وقد ركز عمله النظري خلال هذه الفترة على دور اللغات الأفريقية في عالم اليوم، لا سيما في التكنولوجيا والتعليم والأدب والسياسة والترفيه. أنشأ «مشروع أسماء يوروبا»، وهو مشروع للمعاجم، لإظهار كيف يمكن للتكنولوجيا أن تساعد في تنشيط اللغات المحلية. ككاتب، أنتج عملاً في كتابة الرحلة، وشعر الترحال، ومقالات في الأدب، وكتابات علمية، والصحافة، والخيال.
في سبتمبر 2019، حصل على منحة تشيفنينغ في المكتبة البريطانية في لندن كطالب باحث في مجموعة المكتبة المطبوعة باللغة الأفريقية من القرن التاسع عشر.[10]
اللغويات والمعاجم والأطروحة اللغوية
يشتهر توبوسون بعمله في اللغويات والتنظير اللغوي. لقد كتب على نطاق واسع عن الحاجة إلى تمكين اللغات النيجيرية، والإنجليزية النيجيرية، للعمل بفعالية في التعليم والتكنولوجيا والحكم والأدب. كما شارك في مشاريع لتعزيز هذه الأهداف.[11]
خلال عام 2012، قاد حملة ناجحة لتضمين تويتر لغة اليوروبا (لغته الأم) في قائمة اللغات التي تُترجم إليها المنصة.[12][13][14][15][16]
في مارس 2015، أسس «مشروع أسماء اليوروبا» في الموقع الإلكتروني YorubaName.com [17][18] كمحاولة لتوثيق جميع الأسماء في اليوروبا بتنسيق متعدد الوسائط يمكن الولوج إليه. أصدر المشروع أيضًا برنامج لوحة مفاتيح لليوروبا المجاني لنظامي التشغيل ماك وويندوز للسماح لمستخدميه بالكتابة بلغة اليوربا والإغبو على الإنترنت.[19][20][21]
كان فريق توبسون في غوغل نيجيريا وراء مقاطع صوت اللهجة الإنجليزية النيجيرية على منصات غوغل.[22][23][24] تم إطلاق الصوت في يوليو 2019.[25] كان تعاونه في غوغل مفيدًا في إدخال علامات التشكيل باللغة النيجيرية في لوحة المفاتيح التابعة لغوغل، وكذلك تصحيح سوء الترجمة لـ «إيسو»، وهو شخصية من الديانات المحلية، على ترجمة جوجل.[26][27][28][29] عمل أيضًا مع فنون وثقافة غوغل في بعض معارضها في نيجيريا وكينيا.
وقد عمل أيضًا كمستشار لقاموس أكسفورد للغة الإنجليزية منذ العام 2018 على اللغة الإنجليزية النيجيرية واليوروبا. تمت إضافة بعض الكلمات الجديدة من الإنجليزية النيجيرية لمعجم أكسفورد في ديسمبر 2019.[30]
في العام 2017، تعاون مع أوريشالميج لإنشاء «نغمة اليوربا»، وهو كتاب مسموع من 90 دقيقة مجانية متعددة اللغات من اليوربا «كتاب تفسير العبارات الصوتية لـ أولورسا والسياح الثقافيين.»[31] تم إصدار كتاب العبارات الصوتية باللغة الإنجليزية والإسبانية والبرتغالية. في أغسطس 2019، تمت إضافة لغة رابعة: الألمانية.[32]
كما عمل مع أكاديمية بي بي سي للمساعدة في توطين دليل الأسلوب الصحفي لهيئة الإذاعة البريطانية بلغات الإيغبو واليوروبا والنيجيري بيدجين، قبل بثه الأول بهذه اللغات النيجيرية.
تكريمًا لإعلان اليونسكو لعام 2019 باعتباره السنة الدولية للغات السكان الأصليين، قام توبسون، من خلال مشروع أسماء اليوربا بالتعاون مع أصوات صاعدة بإنشاء حساب DigiAfricanLang@، وهو حساب مشترك على تويتر يضم علماء ومتخصصين يعملون في توثيق اللغة الأفريقية وتنشيطها عبر القارة.[33]
الكتابة الإبداعية وأدب الترحال
ساهم توبسون في الكتابة الإبداعية النيجيرية منذ عام 2005، من خلال الشعر وكتابة الترحال والمقال والنثر وكتابة السفر والنقد الأدبي. وقد ظهرت أعماله في ليتيراري كوارترلي الدولية، سونتنيل بويتري، بريتل بيبر، مراجعة أك، بوبيلا، أن تي ليت ماك، ومراجعة أنكر. في عام 2010، ساهم في 234نيكست ككاتب سفر.
عمل كمحرر رائد لمجلة أدبية مختصة في الكتابة الجديدة من نيجيريا وأفريقيا تسمى أن تي ليت ماك، من 2012 إلى 2015. في نوفمبر 2015، شارك في تحرير وكذلك مراجعة أك، المنشور الأدبي لمهرجان أك للفنون والكتاب، مع كولاد أروكانداد. من عام 2015 إلى عام 2016، وبينما كان يعمل كمدرس، قام بتحرير عددين من تي سيل، وهي مختارات من الأعمال الإبداعية لطلاب المدارس الثانوية.[34][35][36][37][38][39]
عمل توبسون في المجلس الاستشاري لمهرجان في نوفمبر 2015، شارك في تحرير وكذلك مراجعة أك، المنشور الأدبي مهرجان آكي للفنون والكتاب مهرجان آكي للفنون والكتاب "لمهرجان أك للفنون والكتاب، مع كولاد أروكاندا أك للفنون والكتاب منذ يوليو 2019.[40]
في سبتمبر 2018، رافق براندون ستانتون من ناس نيويورك كدليل بينما كان الأخير في نيجيريا،[41][42] تجربة كان قد دونها لاحقًا.[43]
في عام 2016، كتب مقدمة عن رواية نيدي أوكارافور للخيال العلمي ليغون لـ «إميجيناري واندرلاند» (أكتوبر 2016)، وهي مجموعة من المقالات حول عوالم متخيلة في الأدب من جميع أنحاء العالم، من دانتي إلى رشدي. حرر للكتاب لورا ميللر (كاتبة).
بعد كتابة ملف تعريف حافل عن الترحال وحاز على جائزة نوبل وولي سوينكا في عام 2018،[44] مُنح توبوسون منحة مورلاند رايتين 2019 الدراسية لكتابة سيرة ذاتية لأول حائز على جائزة نوبل في الأدب في أفريقيا.[45][46][47]
الشعر
يكتب توبوسون الشعر بلغة اليوروبا والإنجليزية. تم نشر كتابه المصاحب «محاولة الكلام وقصائد الأبوة الأخرى (Attempted Speech & Other Fatherhood Poems)» لأول مرة في عام 2015 في مجلة سرابا وهي مجلة غير ربحية تدعم الكتاب المبتدئين. وكان قد نشر مقدمة سابقة عن هذا العملفي ميدل في عام 2005.
في عام 2018، تم نشر مجموعته الكاملة الأولى من الشعر «إدوارزفيل باي هارث Edwardsville by Heart». وهو كتاب يوصف بأنه «مكان سحري للقاء أدب الترحال والذكريات والشعر» [48] يغطي فترة ثلاث سنوات عاش فيها المؤلف في وسط غرب الولايات المتحدة. إنه «كتاب هادئ وعاكس»،[49] «قراءة ممتعة إلى حد ما».[50] يصفه بيترو كالولي بأنه «شاعر يكتب بكل حرية ومرح وبهجة حول الحياة اليومية» و «إمكانياتها».[51] تقول جي أم شريبر أن لديه «رؤية غير منظمة - محتواة عاطفياً وكل ما هو أقوى كنتيجة لذلك.»[52]
تم إنتقاء الكتاب كواحد من «كتب إفريقيا الواجب قراءتها لعام 2018»[53]
ترجمات أدبية
ترجم توبسون الأدب إلى اليوروبا، لغته الأم. كما دعا إلى المزيد من الترجمات الأدبية إلى اللغات الأفريقية كوسيلة لتنشيط اللغات.[54] تم نشر ترجمته لقصة القصيرة للكاتب الكيني نغوغي وا ثيونغو إلى اليوروبا في مشروع الترجمة بلغة جالادا[55][56] في مارس 2016. في عام 2019، نُشرت ترجمته لقصة قصيرة كتبتها شيماماندا نغوزي أديشي في مجلة «أبسيتت جورنال (Absinthe Journal)».[57]
منذ العام 2005، ترجم، إلى الإنجليزية، بعض شعر والده، شاعر لغة اليوروبا، أولاتوبوسون أولادابو. منذ عام 2019، شارك في ورش عمل حول نفس المشروع مع مركز ترجمة الشعر في لندن.[58]
الجوائز
جائزة أوستانا
في يناير 2016، تم اختياره كمستلم لجائزة بريميو أوستانا «جائزة خاصة» لأدب اللغة الأم (Il Premio Ostana Internazionale Scritture in Lingua Madre 2016)، وهي جائزة تُقدم لأي فرد قام بالكتابة ومناصرة ملحوظة للدفاع عم لغتة الأصلية.[4][5][59][60][61] أقيم حفل توزيع الجوائز في الفترة من 2 إلى 5 يونيو 2016، في مدينة أوستانا (كونيو، إيطاليا).[6][62][63] كانت توبسون أول أفريقي تكرمه المنظمة.
في أكتوبر 2015، تم ترشيحه لجائزة سي إن إن لصحفي الإفريقي[64] لكتاباته عن الرحلات التي عاشها (Abeokuta's History History)، التي تم نشرها لأول مرة في KTravula.com. كان أول مدون على الإطلاق في القائمة المقترحة للجائزة.
جوائز أخرى
أعمال محددة
الشعر
- إدواردزفيل عن ظهر قلب ((ردمك 9780993550232)) Wisdom's Bottom Press، المملكة المتحدة، 2018
- محاولة الكلام والقصائد الأبوية الأخرى (كتاب الشعر) مجلة سارابا، 2015.[68]
مراجعات
الحياة الشخصية
هو ابن أولاتوبوسون أولادابو، كاتب وشاعر وناشر بلغة اليوروبا. شقيقته يمي أديسانيا هي محاسبة وشاعرة. أسست زوجته تيمي جيوا لايف بانك نيجيريا، وهي شركة لوجستية صحية. يعيش في لاغوس، نيجيريا.
المراجع
- ^ Olofinlua، Temitayo (25 مايو 2015). "Nigerian Scholar Creates an Online Home for Yoruba Names". Global Press Journal. Global Press. مؤرشف من الأصل في 2015-09-04.
With the help of volunteers and crowdsourcing contributors, he is creating an online compendium of Yoruba names with meanings and aural pronunciations.
- ^ ""A Stroll with Kola Tubosun, Teacher, Writer, Linguist and Founder, YorubaName.com"". مؤرشف من الأصل في 2016-04-16. اطلع عليه بتاريخ 2016-04-13.
- ^ "Writing a New Nigeria: Ideas of Identity" نسخة محفوظة 5 December 2015 على موقع واي باك مشين., BBC Radio 4,
- ^ أ ب Florence Utor (31 يناير 2016). "Tobosun Receives International Award For Mother Tongue Literature 2016". The Guardian. مؤرشف من الأصل في 2016-03-25.
- ^ أ ب Uhakheme، Ozolua (25 يناير 2016). "Nigerian author wins Premio Ostana award for scriptures". The Nation. مؤرشف من الأصل في 2016-03-14. اطلع عليه بتاريخ 2016-03-27.
- ^ أ ب "Giunge a conclusione l'ottava edizione del Premio Ostana". مؤرشف من الأصل في 2016-06-06. اطلع عليه بتاريخ 2016-06-06.
- ^ "Google Books". books.google.com.ng. مؤرشف من الأصل في 2020-10-07. اطلع عليه بتاريخ 2020-05-24.
- ^ "#WeLoveBooks | Edwardsville by Heart by Kọ́lá Túbọ̀sún". Brittle Paper. 29 أكتوبر 2018. مؤرشف من الأصل في 2018-11-18. اطلع عليه بتاريخ 2019-07-09.
- ^ TechCabal (4 Feb 2019). "Kola Tubosun (@kolatubosun) is returning to Google as project manager for Natural Language Processing Tasks, and we're hoping this would help improve the local experience with Google products.pic.twitter.com/lhPj1CLSwz". @TechCabal (بEnglish). Archived from the original on 2019-11-10. Retrieved 2019-10-21.
- ^ "African Literature through the Language Lens: The Yorùbá Example - Asian and African studies blog". blogs.bl.uk. مؤرشف من الأصل في 2020-02-01. اطلع عليه بتاريخ 2019-12-30.
- ^ "On Lionheart's Oscar ban: Is Nigerian English a Foreign Language?". African Arguments (بBritish English). 6 Nov 2019. Archived from the original on 2020-01-26. Retrieved 2020-01-28.
- ^ Egbunike، Nwachukwu (2013). "Nigerians Shake Up Twitter with Yoruba-Language Tweets". Global Voices. مؤرشف من الأصل في 2016-04-24. اطلع عليه بتاريخ 2016-04-16.
- ^ Oluwafemi، Bankole (2 مارس 2012). "Twitter Promises Support For Yoruba in Coming Months". TechLoy. مؤرشف من الأصل في 2016-04-05. اطلع عليه بتاريخ 2016-04-16.
- ^ "Twitter Can Now be Translated into Yoruba". Encomium. 4 ديسمبر 2014. مؤرشف من الأصل في 2015-09-14.
- ^ Bankole، Oluwafemi (14 نوفمبر 2014). "It Took Only Two Years, But Twitter Is Finally Getting Translated into Yoruba". TechCabal. مؤرشف من الأصل في 2015-10-06.
As we speak, Kola and others are working to translate the Twitter's standard glossary of terms.
- ^ Elusoji، Solomon (21 أبريل 2015). "Cultural Export". This Day Live/AllAfrica. مؤرشف من الأصل في 2016-04-02. اطلع عليه بتاريخ 2016-03-30.
An online Yoruba dictionary has been launched to help the Yoruba race in Nigeria go beyond borders.
- ^ "Online Dictionary Helps Nigerians Decode Their Names" نسخة محفوظة 4 March 2016 على موقع واي باك مشين., Voice of America.
- ^ "YorubaName.com Hits Crowdfunding Benchmark" نسخة محفوظة 13 April 2016 على موقع واي باك مشين., TechCabal.
- ^ "Yoruba keyboard layouts for Windows and Mac". Radar from TechCabal (بEnglish). Archived from the original on 2016-04-27. Retrieved 2017-10-20.
- ^ "Yorubaname Team Launch Yoruba and Igbo keyboards - Gadget Reviews Nigeria" (بen-US). 20 Jul 2016. Archived from the original on 2016-07-25. Retrieved 2016-08-07.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Combined Igbo, Yoruba keyboard made available on Yorubaname.com" (بBritish English). 18 Jul 2016. Archived from the original on 2016-08-09. Retrieved 2016-08-07.
- ^ Kazeem, Yomi. "How Google created a Nigerian voice and accent for Maps". Quartz Africa (بEnglish). Archived from the original on 2019-07-31. Retrieved 2019-07-31.
- ^ Okike, Samuel (26 Jul 2019). "How Kola Tubosun and his team gave Google a Nigerian accent". Techpoint.Africa (بen-US). Archived from the original on 2019-07-28. Retrieved 2019-07-27.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Google's new Nigerian accent". Public Radio International (بEnglish). Archived from the original on 2019-08-02. Retrieved 2019-08-02.
- ^ "Google goes Nigerian with local accent, 'informal' transit routes". Reuters (بEnglish). 24 Jul 2019. Archived from the original on 2019-07-31. Retrieved 2019-07-31.
- ^ "New advocates for the ancient gods of Nigeria". The Mail & Guardian (بen-ZA). 8 Jun 2018. Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2020-05-03.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ ""Èṣù" isn't "the Devil"; But You Knew That Already". Yoruba Name. 16 ديسمبر 2016. مؤرشف من الأصل في 2020-03-05. اطلع عليه بتاريخ 2017-03-16.
- ^ "Esu Is Not Satan 2016 Awareness". Ọmọ Oòduà (بen-US). Archived from the original on 2017-03-24. Retrieved 2017-03-23.
{{استشهاد بخبر}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Esu is not Satan". Orisha Image (بen-US). Archived from the original on 2017-03-24. Retrieved 2017-03-23.
{{استشهاد بخبر}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Release notes: Nigerian English". Oxford English Dictionary (بEnglish). 13 Jan 2020. Archived from the original on 2020-01-27. Retrieved 2020-01-28.
- ^ "Yorùbá Melody Audio Course". Orisha Image (بen-US). Archived from the original on 2018-01-11. Retrieved 2019-08-31.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ Túbọ̀sún, Kọ́lá (28 Aug 2019). "In December 2017, we launched this 90-min Yorùbá language learning audiobook in three languages (Spanish, Portuguese, and English). We've now added a fourth language: German:https://soundcloud.com/yorubamelody/yoruba-melody-audio-course-deutsch …". @kolatubosun (بEnglish). Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2019-08-31.
- ^ "Twitter @DigiAfricanLang 2019". Rising Voices (بen-US). Archived from the original on 2019-08-03. Retrieved 2019-08-22.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Review of The Sail | An Anthology of Writings by Students in a Lagos Secondary School" نسخة محفوظة 20 April 2016 على موقع واي باك مشين., Brittle Paper, 24 August 2015.
- ^ "First Breath From Whitesands: A review by Tade Ipadeola" نسخة محفوظة 14 April 2016 على موقع واي باك مشين., Sabi News, 3 July 2015.
- ^ "The Sail: Whitesands Schools Launch 2nd Edition of Students' Creativity Compendium". مؤرشف من الأصل في 2016-05-27. اطلع عليه بتاريخ 2016-05-24.
- ^ "Whitesands students bring magic in the second edition of 'The Sail'". Sabi News (بBritish English). 25 May 2016. Archived from the original on 2016-06-12. Retrieved 2016-05-25.
- ^ "Our students literary works yielding results". National Mirror. مؤرشف من الأصل في 2016-06-04. اطلع عليه بتاريخ 2016-06-06.
- ^ "Whitesands School Celebrates the Next Generation of African Writers". Brittle Paper (بen-US). 1 Jun 2016. Archived from the original on 2016-06-24. Retrieved 2016-06-06.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ AkeArts&BookFestival (27 Jul 2019). "We are delighted to welcome Kola Tubosun @kolatubosun Dami Ajayi @ajayidami and Wana Udobang @MissWanaWana onto the Ake Arts & Book Festival Advisory Board. Thank you for all the incredible things that you do for the Arts on the African continent. We see you". @akefestival (بEnglish). Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2020-01-30.
- ^ "Gala Seller Who Gave out his goods to prisoners meets Humans of New York Founder, Shares his experience as a prisoner". KanyiDaily (بen-US). 27 Sep 2018. Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2018-10-07.
{{استشهاد بخبر}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "'Humans Of New York' Is In Lagos, Documenting The Stories Of Fascinating People". Konbini - All Pop Everything! (بfrançais). Archived from the original on 2019-11-04. Retrieved 2019-11-04.
- ^ "Humans of New York visits Lagos". Popula (بen-US). Archived from the original on 2019-04-18. Retrieved 2019-11-04.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "A House for Mr. Soyinka". Popula (بen-US). Archived from the original on 2018-09-12. Retrieved 2019-11-04.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ Reporter, Our (5 Dec 2018). "Tubosun gets 18,000pounds for winning Morland scholarship". The Nation Nigeria (بen-US). Archived from the original on 2018-12-06. Retrieved 2018-12-06.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "The 4 Winners of the 2018 Miles Morland Scholarships". Brittle Paper. 28 نوفمبر 2018. مؤرشف من الأصل في 2018-12-06. اطلع عليه بتاريخ 2018-12-06.
- ^ Udodiong, Inemesit (27 Nov 2018). "Meet the 2018 winners of the Morland Writing Scholarship". www.pulse.ng (بen-US). Archived from the original on 2018-12-06. Retrieved 2018-12-06.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "#WeLoveBooks | Edwardsville by Heart by Kọ́lá Túbọ̀sún". Brittle Paper. 29 أكتوبر 2018. مؤرشف من الأصل في 2018-11-18. اطلع عليه بتاريخ 2019-08-03.
- ^ roughghosts, Author (24 May 2019). "Chanelling memories through verse: Edwardsville by Heart by Kólá Túbòsún". roughghosts (بEnglish). Archived from the original on 2019-06-01. Retrieved 2019-08-03.
{{استشهاد ويب}}
:|الأول=
باسم عام (help) - ^ Mo (3 Dec 2018). "Edwardsville by Heart by Kọ́lá Túbọ̀sún". Literary Everything (بEnglish). Archived from the original on 2019-08-04. Retrieved 2019-08-03.
- ^ Africa, Arts And (20 Feb 2019). "Edwardsville by heart by Kólá Túbòsún: A book Review". Medium (بEnglish). Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2019-08-04.
- ^ Schreiber، JM. "Chanelling memories through verse: Edwardsville by Heart by Kólá Túbòsún". Rough Ghosts. مؤرشف من الأصل في 2020-10-07.
- ^ "Africa's must-read books of 2018". African Arguments (بBritish English). 13 Dec 2018. Archived from the original on 2019-08-03. Retrieved 2019-08-04.
- ^ Túbọ̀sún، Kọ́lá (2019). "The Shivering". Absinthe. ج. 26 ع. 1. مؤرشف من الأصل في 2020-10-04.
- ^ "The Jalada Translation Project » Nimdzi Insights". Nimdzi (بen-US). 17 Mar 2019. Archived from the original on 2020-10-07. Retrieved 2020-01-16.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ Jalada (22 Mar 2016). "Jalada Translation Issue 01: Ngũgĩ wa Thiong'o". Jalada Africa (بen-US). Archived from the original on 2017-04-27. Retrieved 2020-01-16.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ "Absinthe: A Journal of World Literature in Translation". quod.lib.umich.edu. مؤرشف من الأصل في 2019-06-19. اطلع عليه بتاريخ 2020-01-16.
- ^ "Yoruba poetry workshop: Translating Túbọ̀sún Ọládàpọ̀ with Kọ́lá Túbọ̀sún". www.poetrytranslation.org. مؤرشف من الأصل في 2020-01-30. اطلع عليه بتاريخ 2020-01-30.
- ^ "KỌ́LÁ TÚBỌ̀SÚN becomes first African to win Premio Ostana international language award". Sabi News. 26 يناير 2016. مؤرشف من الأصل في 2016-04-02. اطلع عليه بتاريخ 2016-03-30.
- ^ NG، Mirror (26 يناير 2016). "Nigerian Man becomes first African to win the Premio Ostana International Award for Mother Tongue Literature". مؤرشف من الأصل في 2016-03-15. اطلع عليه بتاريخ 2016-03-30.
- ^ Okuyeme، Tony (29 يناير 2016). "Tubosun wins Premio Ostana International Award". New Telegraph. مؤرشف من الأصل في 2016-04-02. اطلع عليه بتاريخ 2016-03-30.
- ^ "Dalla lingua Yoruba allo shar-chicham, nel borgo occitano di Ostana un festival per salvare le lingue minori". L'Huffington Post. 24 مايو 2016. مؤرشف من الأصل في 2016-05-31. اطلع عليه بتاريخ 2016-06-06.
- ^ "Scritture in lingua madre Un patrimonio da salvare". LaStampa.it. 3 يونيو 2016. مؤرشف من الأصل في 2016-06-25. اطلع عليه بتاريخ 2016-06-06.
- ^ Adaokoye، Ukamaka (14 سبتمبر 2015). "Kola Tubosun and four other Nigerians among finalists in the 2015 CNN Multichoice African Journalist". Olisa.TV. مؤرشف من الأصل في 2017-03-17. اطلع عليه بتاريخ 2017-03-16.
- ^ Oyetimein، Oluwapelumi (2016). "YNaija presents the class of 2016: Nigeria's 100 most innovative persons in Technology". YNaija. مؤرشف من الأصل في 2016-02-27. اطلع عليه بتاريخ 2016-02-26.
- ^ "Quartz Africa Innovators 2016 list" (بen-US). Archived from the original on 2016-07-08. Retrieved 2016-07-07.
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link) - ^ Stephen، Jewel (2015). "The class of 2015: Nigeria's 100 most innovative persons in Technology". YNaija. مؤرشف من الأصل في 2015-03-19. اطلع عليه بتاريخ 2015-03-16.
- ^ "Attempted Speech and Other Fatherhood Poems". Saraba Magazine. 30 سبتمبر 2015. مؤرشف من الأصل في 2015-10-03. اطلع عليه بتاريخ 2015-09-30.
- ^ Edo North: Field Studies of the Languages and Lands of the Northern Edo: Essays in Honour of Professor Ben O. Elugbe. 2011. ISBN:9789784885584. مؤرشف من الأصل في 2018-11-13. اطلع عليه بتاريخ 2016-04-10.
{{استشهاد بكتاب}}
:|عمل=
تُجوهل (مساعدة) - ^ Túbọ̀sún, Kọ́lá (7 Jan 2020). "29 LitMag Issues Online". Medium (بEnglish). Archived from the original on 2020-01-21. Retrieved 2020-01-08.
روابط خارجية
- مخاوف وتعصب الأب: مقابلة
- «لغة اليوروبا والإسبرانتو مفتوحة الآن للترجمة في مركز الترجمة على تويتر»
- "قاموس الوسائط المتعددة لأسماء Yorbá "، YorubaName.com.
- "Ideas of Identity"، Writing a New Nigeria، BBC Radio 4 .
- مدونة السفر كولا توبوسون